東京オリンピック・パラリンピックの
スポンサー契約をめぐり、
賄賂を
渡した
罪に
問われ、
無罪を
主張している
出版大手、KADOKAWAの
角川歴彦元会長の
裁判で、
検察は「
企業の
利益のために
大会の
公正な
運営に
対する
国内外の
信頼を
失墜させた」として、
懲役3年を
求刑しました。
도쿄 올림픽·패럴림픽의 스폰서 계약을 둘러싸고 뇌물을 건넨 혐의로 기소되어 무죄를 주장하고 있는 출판 대기업 KADOKAWA의 카도카와 쓰네히코 전 회장의 재판에서, 검찰은 기업의 이익을 위해 대회의 공정한 운영에 대한 국내외의 신뢰를 실추시켰다며 징역 3년을 구형했습니다.
出版大手、KADOKAWAの元会長、角川歴彦被告(81)は、東京大会のスポンサー選定で便宜を受けたことの謝礼などとして、組織委員会の元理事高橋治之被告(81)に合わせておよそ6900万円を渡したとして贈賄の罪に問われ、無罪を主張しています。
출판 대기업 KADOKAWA의 전 회장 가도카와 쓰노히코 피고81는 도쿄 대회의 스폰서 선정에서 편의를 받은 것에 대한 사례 등으로 조직위원회의 전 이사 다카하시 하루유키 피고81에게 약 6,900만 엔을 건넨 혐의로 뇌물공여죄로 기소되었으나, 무죄를 주장하고 있습니다.
19日の裁判で検察は、高橋元理事側への支払いについて「部下の元専務などから説明を受けたことはないとする元会長の主張は虚偽であり、共謀が認められる」と主張しました。
19일 재판에서 검찰은, 다카하시 전 이사 측에 대한 지급에 관해 부하였던 전 전무 등으로부터 설명을 들은 적이 없다는 전 회장의 주장은 허위이며, 공모가 인정된다고 주장했습니다.
そのうえで「繰り返し便宜を図るよう依頼し、企業の利益のために大会の公正な運営に対する国内外の信頼を失墜させた」として、懲役3年を求刑しました。
그 위에서 반복적으로 편의를 봐달라고 요청하여, 기업의 이익을 위해 대회의 공정한 운영에 대한 국내외의 신뢰를 실추시켰다며 징역 3년을 구형했습니다.
元会長側はこれまでの裁判で「説明を受けたことはない。
전 회장 측은 지금까지의 재판에서 설명을 들은 적이 없다고
スポンサー契約は
大手の
代理店と
話を
進めていると
思っていた」と
主張していて、
来月3日に
弁護側の
弁論が
行われる
予定です。
스폰서 계약은 대형 대행사와 협의를 진행하고 있다고 주장하고 있으며, 다음 달 3일에 변호인 측의 변론이 있을 예정입니다.