新型コロナウイルスの
患者数の
増加が
続く
中、
これまでのものより
感染力が
やや強い
変異ウイルスが
広がっています。
在新冠病毒患者人数持续增加的情况下,传染性略强于以往的变异病毒正在扩散。
感染症に
詳しい
専門家は、
学校が
新学期を
迎える
時期になり
人の
動きが
活発に
なることから、
今後も
患者数が
増えるお
それが
あるとして、
マスクの
着用や
換気などの
感染対策を
呼びかけています。
熟悉传染病的专家指出,随着学校迎来新学期,人们的流动将变得更加频繁,今后患者人数可能会继续增加,因此呼吁大家佩戴口罩、加强通风等防疫措施。
厚生労働省によりますと、
今月10日までの
1週間に
全国およそ3000の
医療機関から
報告された
新型コロナの
患者数は
2万3126人、
1医療機関当たりの
平均の
患者数は
6.13人と、
8週連続で
前の
週から
増加しています。
国立健康危機管理研究機構によりますと、
先月16日時点で
国内で
検出されている
新型コロナの
変異ウイルスの
うちオミクロン
株の
一種「NB.1.8.1」がおよそ
40%を
占めています。
据国立健康危机管理研究机构称,截至上个月16日,在日本国内检测到的新冠病毒变异株中,奥密克戎株的一种“NB”。
感染症に
詳しい
東京医科大学の
濱田篤郎客員教授によりますと、
この変異ウイルスはこれまでのものと
比べてやや
感染力が
強いとされていますが、
重症化する
割合などに
大きな
差はないとみられるということです。
据东京医科大学的客座教授滨田篤郎介绍,这种变异病毒与以往的相比,传染性略强,但重症化的比例等方面似乎没有太大差别。
濱田客員教授は
現在の
流行状況について「
新型コロナは
例年、
夏と
冬に
2回流行のピークがあり、お
盆休みなどで
人の
動きが
活発になったため
患者が
増えたとみられる」と
分析したうえで「これから
学校が
新学期を
迎えて
再び
人の
動きが
活発になるので
来月中旬ごろまで
患者の
増加が
続くおそれがある」としてマスクの
着用や
換気といった
感染対策を
呼びかけています。
滨田客座教授就当前的流行情况分析说:“新冠病毒通常每年在夏季和冬季有两次流行高峰,今年由于盂兰盆节等假期人们活动频繁,患者人数有所增加。”他还表示:“接下来学校将迎来新学期,人们的流动将再次变得活跃,因此患者人数可能会持续增加到下个月中旬左右。”并呼吁大家佩戴口罩、注意通风等防疫措施。