昔、
兵庫県に弁天池という
池がありました。
Once upon a time, there was a pond called Benten Pond in Hyogo Prefecture.
村の
人たちは、
池にある弁天様のお
寺を
大切にしていました。
The villagers cherish the shrine dedicated to the Benzaiten deity at that pond very much.
村に
住む彦衛門さんは、弁天池の
仕事をしていました。
Mr. Hikoemon lives in the village and works at Benten Pond.
ある
日、弁天様が「彦衛門さんの
家に
行きたい。
One day, Lady Benten said, “I want to go to Mr. Hikoemon’s house.”
でも、
家の
人に
見られたら
困るから、お
嫁さんを
出かけさせてほしい」と
言いました。
But if your family sees us, it’ll be troublesome, so please have your wife go outside and help me.
弁天様は
美しい
女の
神様です。
The goddess Benten is a beautiful goddess.
彦衛門さんは、弁天様のことを
断ることができませんでした。
Hikoemon couldnt refuse Benten-samas words.
お
嫁さんが
出かけると、すぐに弁天様が
来ました。
When his wife went out, Benten-sama immediately appeared.
2
人は
楽しく
話をしていましたが、
帰ってきたお
嫁さんに
見られてしまいました。
They were having an enjoyable conversation, but just then, Hikouemons wife came home and found the two of them.
お
嫁さんは
怒って、彦衛門さんとけんかを
始めました。
His wife got angry and started arguing with Hikoemon.
弁天様は「
見られてしまったから、もうここにいることはできない」と
言って、
雲に
乗って
飛んで
行ってしまいました。
Benten-sama said, Since Ive been seen, I can no longer stay here, and flew away on a cloud.
村の
人たちは、弁天様が
着ていた
服の
袖をお
寺に
置いて、
祈るようになりました。
The villagers placed the sleeve of the kimono that Benten-sama had worn at the shrine and began to pray.
弁天様は
淡路島に
行って、
今もいろいろな
所を
回っているそうです。
It is said that the goddess Benten came to Awaji Island and is still traveling to various places there.