フランスの
マクロン大統領とドイツの
メルツ首相は、ロシアの
脅威を
念頭に、
防衛に
関する
協力を
深めることで
合意し、フランスが
保有する
核兵器による
抑止力について、
両国の
間で
戦略的な
対話を
開始すると
明らかにしました。
프랑스의 마크롱 대통령과 독일의 메르츠 총리는 러시아의 위협을 염두에 두고 방위 협력을 강화하기로 합의했으며, 프랑스가 보유한 핵무기에 의한 억지력에 대해 양국 간에 전략적 대화를 시작할 것이라고 밝혔습니다.
マクロン大統領とメルツ首相は、29日までの2日間、フランス南部で会談し、合意内容を発表しました。
마크롱 대통령과 메르츠 총리는 29일까지 이틀간 프랑스 남부에서 회담을 갖고 합의 내용을 발표했습니다.
このなかで「核抑止は安全保障の礎であり、フランスの核戦力は、同盟国の安全保障に大きく貢献している」としたうえで、この分野で両国間の戦略的な対話を開始するとしています。
이 가운데 핵 억지는 안전보장의 초석이며, 프랑스의 핵전력은 동맹국의 안전보장에 크게 기여하고 있다고 한 뒤, 이 분야에서 양국 간의 전략적 대화를 시작한다고 밝혔습니다.
マクロン大統領はことし3月、フランスの「核の傘」をヨーロッパに広げることについて検討を始める考えを示し、7月には核保有国のイギリスとも連携をすることで合意していました。
마크롱 대통령은 올해 3월, 프랑스의 핵우산을 유럽에 확대하는 것에 대해 검토를 시작할 생각을 밝히고, 7월에는 핵보유국인 영국과도 협력하기로 합의했습니다.
また両首脳は、ミサイルの早期警戒システムを新たに構築するための協力や、ウクライナに防空のための兵器を追加で供与することなどでも合意したとしています。
또한 양국 정상은 미사일 조기 경보 시스템을 새롭게 구축하기 위한 협력과 우크라이나에 방공을 위한 무기를 추가로 지원하는 것 등에 대해서도 합의했다고 합니다.
メルツ首相は、29日の共同会見で「われわれはヨーロッパの安全保障をいかに自力でより確かなものにしていけるか議論していく。
메르츠 총리는 29일 공동 기자회견에서 우리는 유럽의 안보를 어떻게 자력으로 더 확실하게 만들어 갈 수 있을지 논의해 나갈 것이라고 말했다.
これは、NATO=
北大西洋条約機構を
代替するものではなく、NATOの
中のヨーロッパの
役割を
強化するものだ」と
述べました。
이것은 NATO, 즉 북대서양조약기구를 대체하는 것이 아니라, NATO 내에서 유럽의 역할을 강화하는 것이라고 말했습니다.