1日午後、
東京・
世田谷区の
路上で
40歳の
女性が
血を
流して
倒れているのが
見つかりました。
6月1日下午,在东京世田谷区的街道上发现一名40岁的女性倒地流血。
首に
刃物で
切りつけられたような
傷があり、
病院に
搬送されましたが、その
後死亡しました。
脖子上有像是被刀割伤的伤口,被送往医院后不治身亡。
現場から
男が
逃走したという
目撃情報が
あるということで、
警視庁は
殺人の
疑いで
行方を
捜査しています。
据目击消息称,有男子从现场逃跑,警视厅正以涉嫌杀人罪名展开搜查。
警視庁によりますと、
1日午後1時半すぎ、
東京・
世田谷区野沢で「
女性が
血を
流して
倒れている」と
110番通報がありました。
据警视厅称,1日下午1点半过后,东京世田谷区野泽有人拨打110报警称“有女性流血倒地”。
警察官が
駆けつけたところ、
路上で
韓国籍の
40歳の
女性が
首のあたりから
血を
流して
倒れていて、
病院に
搬送されましたが、
およそ1時間半後に
死亡しました。
当警察赶到现场时,发现一名40岁韩国籍女性倒在路上,颈部附近流血,随后被送往医院,但大约一个半小时后不治身亡。
女性の
首には
刃物で
切りつけられたような
傷があったということです。
また、
現場から
20代から
30代くらいで
黒いTシャツと
ズボンを
身につけた
男が
逃走したという
目撃情報があるということで、
警視庁は
殺人の
疑いで
行方を
捜査しています。
此外,据称有目击者称,一名20多岁到30岁左右、身穿黑色T恤和裤子的男子从现场逃跑,警视厅正以涉嫌杀人罪展开搜查。
近くに
住む
女性「
こんなことは
初めてで
怖い」
現場は
東急田園都市線の
駒沢大学駅から
北東に
500メートルほど
離れた
住宅地です。
現場の
近くに
住む
70代の
女性は「
午後3時前に
家を
出ると
道路が
血まみれになっていました。
住在现场附近的七十多岁女性表示:“下午三点前出门时,路上已经血迹斑斑了。”
このあたりには
長く
住んでいますが、こんなことは
初めてで
怖いです」と
話していました。
我在这附近住了很久,但这是第一次遇到这样的事情,感到很害怕。
また、
午後1時ごろに
現場近くを
歩いていたという
30代の
男性は「このあたりは
大通りから
1本入ると
治安が
よいと
思っていたので
びっくりしています。
此外,一位据称在下午1点左右在现场附近散步的30多岁男性表示:“我一直以为这附近只要离开主干道一条街,治安就很好,所以很吃惊。”
男が
逃げていると
聞き、
物騒だなと
思います」と
話していました。