東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土の「
再生利用」について、
19日午前、
総理大臣官邸の
敷地内に
福島県内の
中間貯蔵施設で
保管されていた
土が
運び
込まれ、
全国で
初めての
再生利用が
始まりました。
关于东京电力福岛第一核电站事故后通过除染去除的土壤“再生利用”,19日上午,存放在福岛县内中间贮藏设施的土壤被运送到了首相官邸的院内,全国首次开始了再生利用。
東京 千代田区の
総理大臣官邸には
19日午前9時半ごろ、
福島県内の
中間貯蔵施設から
除染で
取り
除かれた
土を
積んだ
10トントラックが
到着し、
官邸の
前庭で
土のう
袋が
下ろされました。
19日上午9点半左右,装载着从福岛县内中间贮藏设施中因除染而清除的土壤的10吨卡车抵达了位于东京千代田区的首相官邸,在官邸前庭卸下了装有土壤的沙袋。
原発事故の
後、
福島県内で
除染によって
取り
除かれた
土は
県内の
中間貯蔵施設で
保管され、
2045年までに
県外で
最終処分することが
法律で
定められていて、
政府は
この最終処分の
量を
減らすために
放射性物質の
濃度が
低い
土を
全国の
公共工事の
盛り
土などで
再生利用する
方針です。
在核电站事故发生后,通过除染从福岛县内移除的土壤被保存在县内的中间贮藏设施中,并且法律规定要在2045年前在县外进行最终处置。为了减少最终处置的数量,政府计划将放射性物质浓度较低的土壤在全国的公共工程填土等方面进行再利用。
今回運ばれた
土は
福島県での
実証事業を
除いて
全国で
初めて、
総理大臣官邸で
再生利用されるもので、
官邸の
前庭に
60センチの
深さで
入れ、
通常の
土を
20センチ
以上かぶせるとしています。
除福岛县的实证项目外,这次运来的土壤是首次在全国范围内于首相官邸再利用。据称,这些土壤将被铺设在官邸前庭,深度为60厘米,并覆盖至少20厘米的普通土壤。
使われる
土の
量は
2立方メートルで、
19日から
2日間の
日程で、
作業する
予定です。
所用的土量为2立方米,计划从19日开始,进行为期2天的作业。
福島県の
中間貯蔵施設で
保管されている
土はことし
3月時点で
およそ1400万立方メートルで、
再生利用の
基準では
工事関係者や
周辺住民の
追加被ばく
線量が、
国際的な
基準で
一般の
人の
被ばく
量の
1年間の
限度とされる
年間1ミリシーベルトを
超えないよう、
放射性セシウムの
濃度が
1キロ当たり
8000ベクレル
以下の
土を
使うとしています。
截至今年3月,福岛县中间贮藏设施内储存的土壤大约为1400万立方米。根据再利用标准,为了确保施工相关人员和周边居民的额外辐射剂量不超过国际标准中规定的一般人群每年1毫西弗的限值,规定使用每公斤放射性铯浓度在8000贝克勒尔以下的土壤。
今回使われる
土は
1キロ
当たり
6400ベクレルで、
環境省は
今後、
1週間に
1回程度、
放射線量を
測定し、ホームページなどで
情報発信するとしています。
这次使用的土壤每公斤含有6400贝克勒尔,环境省今后将每周测量一次放射线量,并通过官方网站等渠道发布相关信息。
環境省は
官邸での
再生利用を
きっかけに
除染土への
理解醸成につなげたいとしています。
环境省希望借由在首相官邸的再利用,促进公众对除染土的理解。