北海道福島町で、
今月12日と
4年前に
相次いで
人を
襲って
死亡させたヒグマが
駆除されましたが、
町は
ほかにも
市街地に
出てくるクマがいるお
それが
あるとして、
引き
続き
対策を
取ることにしています。
이번 달 12일과 4년 전에 홋카이도 후쿠시마정에서 연이어 사람을 공격해 사망에 이르게 한 히그마가 퇴치되었습니다. 하지만 마을 측은 시가지에 출몰할 우려가 있는 곰이 더 있을 수 있다고 보고, 계속해서 대책을 강구하기로 했습니다.
今月12日、
新聞配達中の
52歳の
男性がヒグマに
襲われて
死亡した
北海道福島町では、
18日、オスのヒグマ
1頭が
駆除され、
道はDNA
鑑定の
結果、
男性を
襲ったクマだと
断定しました。
이번 달 12일, 신문 배달 중이던 52세 남성이 히구마불곰에게 습격당해 사망한 홋카이도 후쿠시마정에서는 18일, 수컷 히구마 1마리가 퇴치되었으며, 홋카이도 당국은 DNA 감정 결과 이 곰이 남성을 습격한 곰이라고 단정했습니다.
さらに、
このヒグマは
4年前に
町内の
70代の
女性を
死亡させたクマだったことも
明らかになっています。
또한, 이 히구마는 4년 전에 마을 내 70대 여성의 생명을 앗아간 곰이었다는 사실도 밝혀졌습니다.
人を
襲ったヒグマが
駆除されたことを
受けて、
道は
初めて
出していた「ヒグマ
警報」を
解除しましたが、
町はほかにも
市街地に
出てくるヒグマがいるおそれがあるとして、パトロールを
継続するとともに、
草刈りや、
監視カメラの
設置などの
対策を
進めることにしています。
사람을 습격한 히그마가 퇴치된 것을 받아, 도에서는 처음으로 발령했던 히그마 경보를 해제했습니다. 하지만 마을에서는 시가 지역에 또 다른 히그마가 출몰할 우려가 있다고 보고, 순찰을 계속하는 한편, 풀베기나 감시 카메라 설치 등의 대책을 추진하기로 했습니다.
また、
今回の
被害を
受けて、
町は
管理する
一部の
施設を
閉鎖していますが、
状況を
見ながら
再開を
検討するとともに、
延期されているイベントについては
主催者に
開催の
可否を
判断してもらうとしています。
또한, 이번 피해를 받아 마을은 관리하는 일부 시설을 폐쇄하고 있지만, 상황을 보면서 재개를 검토하는 한편, 연기된 이벤트에 대해서는 주최자가 개최 여부를 판단하도록 하고 있습니다.
そして、
市街地でゴミが
相次いでヒグマに
荒らされていたとみられることから、
引き
続き
住民に
対してゴミ
出しのルールの
徹底を
呼びかけて
いくことにしています。
그리고 시가지에서 곰이 잇따라 쓰레기를 뒤지는 것으로 보이기 때문에, 앞으로도 주민들에게 쓰레기 배출 규칙의 철저한 준수를 계속해서 당부할 예정입니다.