昔、
兵庫県の
村に、
大きな
池がありました。
Once upon a time, there was a large pond in a village in Hyogo Prefecture.
池の
近くには、弁天様という
神様がまつられていました。
A deity called Benzaiten is enshrined near the pond.
池の
水は
田んぼや
畑をうるおすために、とても
大切でした。
The water in the pond is very important for irrigating rice fields and farms.
村に、彦衛門という
農家がいました。
There was a farmer named Hikoemon in the village.
彦衛門は、弁天様をまつる
仕事をしていました。
Hikoemon is in charge of the Benten-sama festival rituals.
弁天様を
毎日のようにお
参りしていました。
And I came to worship God every day.
ある
日、弁天様が「彦衛門の
家に
遊びに
行きたい。
One day, Benten-sama said, I want to go visit Hikouemons house.
でも、
家の
人に
見られたら
困るので、
奥さんにどこかに
行ってもらえませんか」と
言いました。
But if your family sees us, it could get troublesome, so is there any way your wife could go somewhere else?
彦衛門は
奥さんに、
実家に
帰るように
言いました。
Hikoemon immediately told his wife to return to her family home.
奥さんが
出かけると、弁天様が彦衛門の
家に
来ました。
When his wife went out, Benten-sama came to Hikoemons house.
2
人が
楽しく
話していると、
奥さんが
帰ってきました。
While the two were having an enjoyable conversation, Hikouemons wife came home.
奥さんは
怒って、彦衛門に
言いました。
His wife got angry and said to Hikoemon.
2
人は
大げんかをしました。
They had a fierce argument.
弁天様は「私
は
天の
上にいる
神様です。
Benten-sama said: I am a god in heaven.
下の
世界の
人に
見られたから、もうここにいることはできません」と
言って、
雲に
乗って
空に
消えていきました。
Ive been seen by a human, so I cant stay here anymore, he said, and disappeared into the sky riding on a cloud.
村の
人たちは、弁天様がいなくなったあとも、弁天様を
大切におまつりしました。
Even after Lady Benten disappeared, the villagers continue to cherish and revere her.