秋雨前線などの
影響で、
九州や
中国地方で
雨雲が
発達し、
長崎県と
熊本県では
明け
方に
線状降水帯が
発生し、
猛烈な
雨を
観測しました。
Sous linfluence du front pluvieux dautomne et dautres facteurs, des nuages de pluie se sont développés dans les régions de Kyushu et de Chugoku, et une bande de précipitations linéaire sest formée à laube dans les préfectures de Nagasaki et de Kumamoto, où de très fortes pluies ont été observées.
10日は
北日本から
西日本の
広い
範囲で
激しい
雨が
降るお
それがあり、
長崎県と
熊本県では
このあと
数時間、
島根県と
鳥取県でもこれから
夕方にかけて
線状降水帯が
発生し
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があり
厳重な
警戒が
必要です。
Le 10, de fortes pluies sont attendues sur une large zone allant du nord au sud-ouest du Japon. Dans les préfectures de Nagasaki et Kumamoto, il y a un risque de pluies intenses pendant plusieurs heures à partir de maintenant, et dans les préfectures de Shimane et Tottori, des bandes de précipitations linéaires pourraient se former dici la soirée, augmentant rapidement le risque de catastrophes. Une vigilance extrême est donc nécessaire.
気象庁によりますと、
停滞する
秋雨前線に
向かって
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
九州や
中国地方などで
雨雲が
発達しています。
Selon lAgence météorologique, lafflux dair humide vers un front pluvieux automnal stagnant rend latmosphère extrêmement instable, entraînant le développement de nuages de pluie notamment sur Kyushu et dans la région de Chūgoku.
長崎県南部と
熊本県の
天草・
芦北地方では
線状降水帯が
発生し、
非常に
激しい
雨が
同じ
場所に
降り
続いているとして「
顕著な
大雨に
関する
情報」が
発表されました。
Une bande de précipitations linéaires s’est formée dans le sud de la préfecture de Nagasaki ainsi que dans les régions d’Amakusa et Ashikita de la préfecture de Kumamoto, entraînant de très fortes pluies qui continuent de tomber au même endroit. Par conséquent, une « information concernant des pluies exceptionnellement abondantes » a été émise.
午前6
時までの1
時間には
熊本県が
苓北町に
設置した
雨量計で122
ミリの
猛烈な
雨を
観測しました。
Au cours de l’heure précédant 6 heures du matin, un pluviomètre installé par la préfecture de Kumamoto à Reihoku a enregistré une pluie torrentielle de 122 millimètres.
また、
午前8
時までの1
時間には
▽
熊本県が
上天草市に
設置した
雨量計で66
ミリ、
▽
広島県が
坂町に
設置した
雨量計で52
ミリと、
九州だけでなく
中国地方でも
非常に
激しい
雨を
観測しています。
長崎県南島原市では、
午前8
時までのわずか6
時間で
平年9
月1
か月分の1.5
倍近くに
匹敵する257.5
ミリの
雨が
降り、
統計を
取り
始めてから
最も
多くなりました。
これまでの
雨で
長崎県と
熊本県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高くなっているとして、
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域があります。
En raison des pluies récentes, le risque de glissements de terrain est extrêmement élevé dans les préfectures de Nagasaki et de Kumamoto, et des alertes de vigilance contre les catastrophes liées aux glissements de terrain ont été émises dans certaines régions.
今後の
見通し
前線はゆっくりと
南下するため、
日本海側を
中心に
太平洋側でも
大気の
状態が
不安定になり、
北日本から
西日本では
雷を
伴って
激しい
雨が
降る
見込みで、
局地的に
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Comme le front va lentement se déplacer vers le sud, l’atmosphère deviendra instable principalement du côté de la mer du Japon, mais aussi du côté du Pacifique. De fortes pluies accompagnées d’orages sont prévues du nord au sud-ouest du Japon, et il existe un risque de pluies localement très intenses.
▽
猛烈な
雨が
降っている
長崎県と
熊本県では
引き
続きこのあと
数時間、
▽
島根県と
鳥取県でもこれから
夕方にかけて
線状降水帯が
発生し
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
11日朝までの24
時間に
降る
雨の
量は
いずれも
多いところで、
▽
九州北部で180
ミリ、
▽
中国地方で150
ミリ、
▽
関東甲信越と
北陸で100
ミリと
予想されていて、
線状降水帯が
発生すると
雨量はさらに
増えるおそれがあります。
気象庁は
土砂災害に
厳重に
警戒するとともに、
低い
土地の
浸水や
川の
増水・
氾濫にも
警戒するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance extrême contre les glissements de terrain, ainsi quà la prudence face aux inondations des terrains bas et à la montée ou au débordement des rivières.
落雷、
竜巻などの
激しい
突風、それにひょうにも
注意が
必要です。
Il faut également faire attention à la foudre, aux tornades, aux rafales violentes ainsi qu’à la grêle.