京都府の
天の
橋立は、
日本三景の1つです。
Le pont du ciel dAmanohashidate, situé dans la préfecture de Kyoto, est célèbre comme lun des trois plus beaux paysages du Japon.
海の
上に、
長さ3.。
Il existe un chemin étroit qui sétend sur 3,6 km au-dessus de la mer.
6kmの
細い
道が
続いています。
Autrefois, à lépoque de Heian, une princesse nommée Koshikibu no Naishi composa un poème waka sur Amanohashidate.
昔、
平安時代の
小式部内侍が、
天の
橋立の
歌を
詠みました。
La mère de Koshikibu no Naishi est venue dans la région de Tango, où se trouve Amanohashidate.
小式部内侍の
母親は、
天の
橋立がある
丹後の
国に
行っていました。
Ko-shikibu no Naishi a composé un poème sur le fait quelle navait pas encore reçu de lettre de sa mère.
小式部内侍は、
母親から
手紙が
来ていないことを
歌にしました。
Comme la route qui franchit le mont Ōeyama et traverse la plaine d’Ikuno est très longue, je n’ai pas encore reçu ta lettre.
「
大江山を
越えて、いく
野の
道は
遠いので、まだ
手紙も
見ていません。
Je nai jamais vu Amanohashidate non plus.
天の
橋立も
見ていません」
小式部内侍は、
遠くに
住んでいる
母親から、
手紙が
来ていないことを
伝えました。
Koshikibu no Naishi a dit quelle navait pas encore reçu de lettre de sa mère qui vivait loin.
天の
橋立の
名前も
入れて、すばらしい
歌でした。
Ce merveilleux poème intègre également le nom dAmanohashidate.