コメの
流通を
円滑にするための
政府による
備蓄米の3
回目の
入札が23
日から
始まりました。
Đợt đấu thầu thứ ba cho gạo dự trữ của chính phủ nhằm làm suôn sẻ lưu thông gạo đã bắt đầu từ ngày 23.
10
万トンが
対象で、
今回からは、
備蓄米が
行き渡りやすいよう
卸売業者どうしの
売買が
認められることになり、
価格の
安定につながるか
注目されます。
100.000 tấn là đối tượng, và từ lần này, việc mua bán giữa các nhà bán buôn được phép để gạo dự trữ dễ dàng lưu thông, điều này đang được chú ý liệu có dẫn đến ổn định giá cả hay không.
23日から3日間行われる3回目の備蓄米の入札は、おととし収穫された10万トンが対象で、「青森県産まっしぐら」や「山形県産はえぬき」などの銘柄が含まれます。
Cuộc đấu thầu gạo dự trữ lần thứ ba diễn ra trong 3 ngày kể từ ngày 23 sẽ nhắm đến 100.000 tấn gạo thu hoạch từ năm trước, bao gồm các thương hiệu như Aomori Masashigura và Yamagata Haenuki.
これまでと同様、参加資格を満たした集荷業者が、23日午前10時までに希望するコメの銘柄や数量、価格などを示して農林水産省にメールで申し込みをし、最も高い金額を示した業者から順に落札していくことになります。
Giống như trước đây, các nhà thu gom đáp ứng đủ điều kiện tham gia sẽ gửi đơn đăng ký qua email cho Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp trước 10 giờ sáng ngày 23, trong đó chỉ rõ nhãn hiệu gạo, số lượng, giá cả mong muốn, và sẽ được trúng thầu theo thứ tự từ nhà thầu đưa ra số tiền cao nhất.
23日落札されなかったコメがあった場合には、24日、同じ仕組みで再び入札が行われる予定です。
Nếu có gạo không được đấu giá vào ngày 23, dự kiến sẽ tiến hành đấu giá lại vào ngày 24 theo cùng cơ chế.
これまでの2回の入札では、あわせて21万トンが落札され、先月下旬から流通が始まっていますが、地方にある中小のスーパーなどには行き渡っていないといった指摘も上がっています。
Trước đây, trong hai cuộc đấu thầu, tổng cộng 210.000 tấn đã được bán đấu giá và bắt đầu lưu thông từ cuối tháng trước, nhưng cũng có ý kiến cho rằng các siêu thị nhỏ và vừa ở địa phương chưa nhận được hàng.
このため農林水産省は、流通の偏りを是正しようとこれまで認めてこなかった卸売業者どうしの備蓄米の売買を今回からは、認めることにしています。
Do đó, Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp đã quyết định từ nay sẽ cho phép các nhà bán buôn mua bán gạo dự trữ giữa các bên, điều mà trước đây chưa từng được chấp nhận, nhằm điều chỉnh sự mất cân đối trong lưu thông.
農林水産省はことし夏まで毎月、備蓄米を放出することにしていて、コメの価格安定につながるか注目されます。
Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp quyết định sẽ giải phóng gạo dự trữ hàng tháng cho đến mùa hè năm nay, điều này đang được chú ý để xem liệu có góp phần ổn định giá gạo hay không.
林官房長官 “計31トン放出 価格落ち着くこと期待”
林官房長官は、午前の記者会見で「今回の入札では、10万トンの売り渡しを行うことにしており、これにより合計31万トンの備蓄米が市場に放出されることになる。
Chánh văn phòng Nội các Hayashi: Hy vọng giá sẽ ổn định nhờ việc xả 31 tấn Tại cuộc họp báo buổi sáng, Chánh văn phòng Nội các Hayashi cho biết: Trong cuộc đấu thầu lần này, chúng tôi dự định bán ra 100.000 tấn, và nhờ đó, tổng cộng 310.000 tấn gạo dự trữ sẽ được đưa ra thị trường.
また、
地方の
中小の
卸売業者や
小売業者にも
届きやすいようにしている」と
述べました。
Ngoài ra, ông còn cho biết rằng hàng hóa cũng được điều chỉnh để dễ dàng tiếp cận các nhà bán buôn và bán lẻ nhỏ ở địa phương.
その上で「5月以降も夏まで毎月、備蓄米の売り渡しを実施し、端境期まで切れ目なく備蓄米を供給するとともに、必要であればさらなる対応策をちゅうちょなく講じることができるよう検討を行う。
Trên cơ sở đó, từ tháng 5 trở đi, mỗi tháng cho đến mùa hè, chúng tôi sẽ thực hiện việc bán gạo dự trữ và cung cấp gạo dự trữ liên tục cho đến kỳ giáp hạt, đồng thời xem xét để có thể thực hiện các biện pháp đối phó bổ sung nếu cần thiết mà không do dự.
消費者にコメが
安定的に
供給され、
上昇した
価格が
落ち着くことを
期待している」と
述べました。
Người tiêu dùng mong đợi gạo được cung cấp ổn định và giá cả đã tăng sẽ ổn định lại.