参議院議員選挙を
前に、
政府の「
お金の
使い方」に
注目が
集まっています。
À lapproche des élections des membres de la Chambre des conseillers, lattention se porte sur la manière dont le gouvernement utilise largent.
SNSで
多くみられるのが、「
外国人」や「こども
家庭庁」
に関する投稿で、「
優遇されている」とか「
解体すべきだ」とする
声も
増えています。
On voit souvent sur les réseaux sociaux des publications concernant les « étrangers » ou l’« Agence pour l’Enfance et la Famille », et les voix affirmant qu’ils sont « favorisés » ou qu’il faudrait « les démanteler » augmentent également.
中には、
誤った
数字が
ひとり歩きした
情報や、
全体の
中の
一部だけを
強調したような
情報も。
Parmi elles, il existe des informations où des chiffres erronés circulent de manière indépendante, ou encore des informations qui mettent en avant uniquement une partie du tout.
広がっている
背景には
何があるのか。
Quelles sont les raisons sous-jacentes à cette expansion ?
実際は
どうなのか、
取材して
検証しました。
En réalité, nous avons enquêté et vérifié les faits.