関西空港 国際線の飛行機も飛び始める

关西机场 国际线航班已经开始复飞

关西机场 国际线航班已经开始复飞
関西空港は、今月4日に台風21号が来たときに壊れて使うことができなくなりました

关西机场 本月4日,在21号台风到来时,受到破坏而不能使用

关西机场 本月4日,在21号台风到来时,受到破坏而不能使用
2つのターミナルのうち、第2ターミナルはあまり壊れなかったため、7日から国内線の飛行機が飛び始めました

两个航站楼内,第二航站楼受到的破坏比较少,7号开始国内线航班开始恢复。

两个航站楼内,第二航站楼受到的破坏比较少,7号开始国内线航班开始恢复。
しかし、
国際線など多くの
航空会社が
使っている
第1ターミナルは、
電気が
止まったままで、
使うことができませんでした

但是,国际线等众多航空公司所使用的第一航站楼,现在依旧停电,无法使用。

但是,国际线等众多航空公司所使用的第一航站楼,现在依旧停电,无法使用。
14日、第1ターミナルの南側が使うことができるようになりました

14号,第一航站楼的南侧好像也能使用了。

14号,第一航站楼的南侧好像也能使用了。

14号,预计国际线和国内线会有115班航机升降。

14号,预计国际线和国内线会有115班航机升降。
関西空港の会社は、北側も21日から使うことができるようになると言っています

关西机场的公司说,北侧从21号开始也能使用了。

关西机场的公司说,北侧从21号开始也能使用了。
第1ターミナルには朝早くから大勢の客が集まりました

第一航站楼一大早就有很多的客人到来。

第一航站楼一大早就有很多的客人到来。
上海に行く女性は「今日の飛行機が飛ぶかどうかずっと心配していました

去上海的女士说,我一直担心着,今天能不能上飞机。

去上海的女士说,我一直担心着,今天能不能上飞机。
こんなに早く空港が直ってうれしいです」と話していました

机场这么快就恢复了,真高兴啊。

机场这么快就恢复了,真高兴啊。