Japanese newspaper
1にちだけはな「ナツツバキ」 京都きょうとてらたのしむことができる
2024-06-11 16:25:00
Translation
Anonymous 16:06 11/06/2024
0 0
Add translation
1にちだけはな「ナツツバキ」 京都きょうとてらたのしむことができる
label.tran_page Flowers that only bloom for one day, called ”natsutsubaki”, can be enjoyed at a Kyoto Temple.

京都市きょうとしあるてら東林院とうりんいん」のにわには、ナツツバキのが10ぽんぐらいあります

label.tran_page In the garden of the temple Torinin, located in Kyoto, there are ten natsutsubaki trees.
いま、5cmぐらいしろはなたくさんいています
label.tran_page At this time, lots of five centimeter white flowers are blooming.

ナツツバキのはなは、あさあかるくなるまえいて、夕方ゆうがたくらくなるころにちてしまいます

label.tran_page Natsutsubaki flowers bloom before it becomes light in the morning and fall around the time it becomes dark in the evening.
むかしひとなかいろいろなことははかなくて、このはなのようだといました
label.tran_page Since long ago, people have said that these flowers are among the best of the world’s ephemeral sights.

にわしたには、たくさんのはなちています

label.tran_page In the garden beneath the trees, many flowers have fallen.
てらひとたちは、いているはなちたはな両方りょうほうて、たのしんでいました
label.tran_page People who came to the temple saw both the blooming flowers and the fallen flowers and enjoyed it.

大阪おおさかから女性じょせいは「このはなは、1にちだけなのに一生懸命いっしょうけんめいいています

label.tran_page A woman from Osaka said, ”these flowers bloom for only one day so it is quite difficult to see them blooming”.
ることができて、よかったです」とはなしました
label.tran_page ”It was good that I was able to see them”, she said.

てらひとあめきれいなので、てください」とはなしました

label.tran_page The people at the temple said, ”because they are pretty both rain or shine, please come see them”.

東林院とうりんいんのナツツバキは6がつ23にちまでることができます

label.tran_page You can see the Torinin natsutsubaki starting from June 23rd.