일본 신문
土用どよううし あさから大行列だいぎょうれつ 値上ねあでも「おいしい
2022-07-28 11:02:06
번역
Anonymous 09:07 28/07/2022
0 0
번역 추가
土用どよううし あさから大行列だいぎょうれつ 値上ねあでも「おいしい
label.tran_page 토용의 날의 날 아침부터 대행렬 가격 인상에서도 「맛있다」

 23にちは「土用どよううし(うし)の

label.tran_page 23일은 “토용의 덮밥의 날”
東京とうきょうのうなぎ専門店せんもんてんでは、去年きょねんより大幅おおはば値上ねあがりしたものの、あさからながれつができました
label.tran_page 도쿄의 장어 전문점에서는 작년보다 상당히 가격이 상승했지만 아침부터 긴 줄이 생겼습니다.

 都内とないのうなぎ専門店せんもんてんでは、かえのみで販売はんばいしています
label.tran_page 도내의 장어 전문점에서는, 반입만으로 판매하고 있습니다

 今年ことし稚魚ちぎょ不漁ふりょうしょうゆなど軒並のきな値上ねあがりしたことから、かば1パック2700えん去年きょねんより300円上えんあがり、これまででもっとたか値段ねだんとなりましたが、客足きゃくあし好調こうちょうだということです
label.tran_page 금년은 치어가 불어일까요 유등도 늘어서 가격 상승한 것으로부터, 가바야키 1 팩 2700엔과 작년보다 300엔 올라, 지금까지에서 가장 높은 가격이 되었습니다만, 객족은 호조라고 하는 것입니다

 あさ6時半ねんはんからならんだきゃく:「あつさをえるため
label.tran_page 아침 6시 반부터 늘어선 손님: “더위를 극복하기 위해
おいしいので多少たしょうたかくてもここ価値かちある
 食品しょくひん値上ねあ相次あいつなか、おせちや恵方巻えほうまきなど特別とくべつたかくても満足まんぞくできるものをえら傾向けいこうつづいています
label.tran_page