일본 신문
感染かんせん確認かくにん 北九州きたきゅうしゅうタクシー運転うんてんしゅさん日間にちかんきゃく30くみせた」
3/2/2020 6:30:59 PM +09:00
번역
심심한 흑우 15:03 02/03/2020
0 0
번역 추가
感染かんせん確認かくにん 北九州きたきゅうしゅうタクシー運転うんてんしゅさん日間にちかんきゃく30くみせた」
label.tran_page 감염확인 키타큐슈의 택시운전수 「3일간 손님 30명 태웠다」
新型しんがたコロナウイルスの感染かんせん確認かくにんされた北九州きたきゅうしゅうの60だいのタクシー運転うんてんしゅ男性だんせいについて、会社かいしゃがわ症状しょうじょう先月せんげつ19にち以降いこうわせて30くみきゃくせていたことをあきらかにしました
label.tran_page 신형 코로나 바이러스의 감염이 확인된 키타큐슈시의 50대의 택시 운전수의 남성에 대해서, 회사측은 증상이 생긴 저번달 19일 이후, 합쳐서 30명의 승객을 태웠다고 명백히 하였습니다.
北九州きたきゅうしゅう本社ほんしゃある大手おおてタクシー会社かいしゃだいいち交通こうつう産業さんぎょう」は記者きしゃ会見かいけんひらき、いちにち感染かんせん確認かくにんされた60だい運転うんてんしゅ男性だんせい自社じしゃ乗務じょうむいんであることをあきらかにしたうえで、勤務きんむ状況じょうきょうなど説明せつめいしました
label.tran_page 키타큐슈시에 본사가 있는 대기업 택시회사 「제일 교통산업」은 기자회션을 열어, 1일 감염이 확인된 60대의 운전수 남성이 자사의 승무원으로 있던것을 확인하였고, 근무상황 등을 설명하였습니다.


それによりますと、症状しょうじょう先月せんげつ19にち以降いこう、25にち入院にゅういんするまでのは21にちと22にち、それに24にちさん日間にちかんいずれ午前ごぜんななごろから午後ごごよんごろまでタクシー乗務じょうむし、この間に合まにあわせて30くみきゃくせていたということです
label.tran_page 이에 의하면, 증상이 발생한 저번달 19일 이후, 25일에 입원하기까지 사이의 21일과 22일, 그리고 24일의 3일간, 오전7시부터 오후 4시경까지 택시에 승무하여, 그 사이에 합쳐서 30명의 승객을 태웠다고 하였습니다.


このうち電話でんわ番号ばんごうなどかる25くみ連絡れんらくって事情じじょう説明せつめいするほかのこくみについても特定とくていいそぎ、情報じょうほうについては共有きょうゆうするとしています
label.tran_page 이외에도, 전화번호 등이 확인된 25명은 연락하여 사정을 설명하였고, 남은 5명에 대해서도 특정을 서둘러, 정보에 대해서 시와 공유하고있습니다.


また男性だんせいおな営業えいぎょうしょ勤務きんむする48にんのうち、28にん男性だんせい接触せっしょくしている可能かのうせいがあるとして、とも連携れんけいして健康けんこう状態じょうたい確認かくにんすることにしています
label.tran_page 또한, 남성과 갘은 영업소에 근무하는 48명 중에서, 28명이 남성과 접촉했을 가능성이 있어, 시와 연계하여 건강상태를 확인하고있습니다.


田中たなか亮一りょういちろう社長しゃちょうは「全体ぜんたいへの影響えいきょう考慮こうりょし、みなさん迷惑めいわくをかけないようにするため、今回こんかい情報じょうほう公表こうひょうしました
label.tran_page 타나카 사장은 「시 전체에 영향을 주어, 여러분에게 피해를 주었기에, 이번에 정보를 공표하였습니다.
感染かんせん防止ぼうし対策たいさく会社かいしゃとして納得なっとくできるまでやっていきたい」とはなしていました
label.tran_page 감염방지대책을 회사로서 납득할수 있을때까지 진행하고싶다」 고 말하였습니다.