トヨタ 国内12工場の稼働再開 原因調査進める

Toyota resumes operations at 12 plants in Japan, proceeding with cause investigation

Toyota resumes operations at 12 plants in Japan, proceeding with cause investigation
トヨタ自動車は、システムの不具合を受けて、グループ会社を含む国内14のすべての工場で29日、稼働を停止する事態となりました

Toyota Motor Corporation has suspended operations at all 14 domestic plants, including group companies, on the 29th due to a system failure.

Toyota Motor Corporation has suspended operations at all 14 domestic plants, including group companies, on the 29th due to a system failure.
仮の復旧作業を進めて30日朝からはこのうち12の工場で稼働が再開し、引き続き原因の調査を進めています

Temporary restoration work was carried out, and from the morning of the 30th, operations resumed at 12 of these factories, and we are continuing to investigate the cause.

Temporary restoration work was carried out, and from the morning of the 30th, operations resumed at 12 of these factories, and we are continuing to investigate the cause.
トヨタ自動車は、システムの不具合が発生し部品の発注の処理ができなくなったことから、29日、グループ会社を含む国内の14のすべての工場で稼働を停止する事態となりました

Toyota Motor Corporation has suspended operations at all 14 plants in Japan, including group companies, on the 29th due to a system malfunction that prevented parts orders from being processed.

Toyota Motor Corporation has suspended operations at all 14 plants in Japan, including group companies, on the 29th due to a system malfunction that prevented parts orders from being processed.
仮の復旧作業を進めて30日朝からはこのうち12の工場で稼働を再開しました

Temporary restoration work was carried out, and from the morning of the 30th, 12 of these factories resumed operation.

Temporary restoration work was carried out, and from the morning of the 30th, 12 of these factories resumed operation.
福岡県と京都府にある2つの工場は、30日夕方から夜にかけて稼働を再開する見通しです

The two factories in Fukuoka and Kyoto are expected to resume operations from the evening of the 30th to the night.

The two factories in Fukuoka and Kyoto are expected to resume operations from the evening of the 30th to the night.
一方、日野自動車は同じトヨタのシステムを使っていることから部品の在庫が不足し、茨城県古河市の古河工場で30日朝から稼働を停止する影響も出ています

On the other hand, Hino Motors uses the same Toyota system, so there is a shortage of parts inventory, and the Koga Plant in Koga City, Ibaraki Prefecture has stopped operating since the morning of the 30th.

On the other hand, Hino Motors uses the same Toyota system, so there is a shortage of parts inventory, and the Koga Plant in Koga City, Ibaraki Prefecture has stopped operating since the morning of the 30th.
トヨタ自動車では去年3月、取引先がサイバー攻撃を受けた影響で一時、国内すべての工場の稼働を停止する事態となり、システムの障害がひとたび起きれば、部品の供給と工場の稼働に大きな影響が出ることが浮き彫りになった形です

In March last year, Toyota Motor Corporation was forced to temporarily suspend operation of all domestic factories due to a cyberattack on its business partners. It is a shape that stands out

In March last year, Toyota Motor Corporation was forced to temporarily suspend operation of all domestic factories due to a cyberattack on its business partners. It is a shape that stands out
トヨタ自動車は、不具合の原因はいまのところ分かっていないとして、システムの本格的な復旧を急ぐとともに引き続き原因の調査を進めています

Toyota said that the cause of the problem is unknown at this time, and is rushing to restore the system in earnest and continuing to investigate the cause.

Toyota said that the cause of the problem is unknown at this time, and is rushing to restore the system in earnest and continuing to investigate the cause.
従業員「
遅れを
取り戻したい」
愛知県豊田市にあるトヨタ自動車の「元町工場」では、30日朝、出勤する多くの従業員の姿がみられました
午前6時ごろに出勤した男性従業員は「昨夜の時点できょうの仕事があることは知らされていました
普段どおりに仕事をしたいと思います」と話していました
また別の女性の従業員は「これまでも工場の稼働が止まることはあったので、きのうの停止もそこまで驚きはありませんでした
遅れを取り戻して少しでも早くお客様にいい車を提供できるようにしたい」と話していました