昨日韓国で旅客機のドアが飛行中に開いたトラブルで、逮捕された男が「早く降りたくて開けた」供述していることが分かりました。
The incident of opening the plane door while in flight The man was arrested "I want to get off the plane quickly..." (2023/05/27)
88 lượt xem昨日韓国で旅客機のドアが飛行中に開いたトラブルで、逮捕された男が「早く降りたくて開けた」供述していることが分かりました。
このトラブルは午後、韓国・南東部の大邱空港に着陸しようとしていた、アシアナ航空の旅客機の非常扉が地上およそ200メートルで開いたものです。
韓国の連合ニュースは地元警察の話として、昨日航空保安法違反の疑いで逮捕された30代の男が、「最近職を失いストレスを受けていた」「もどかしくて早く降りたくてドアを開けた」と供述していると伝えました。
また、朝鮮日報は開いてしまったドアについて、カバーを外し取っ手を回すと数秒で開く構造だったと指摘したうえで、
「上空では気圧の影響で開けることは難しいが、着陸直前だったため開けられるようになっていた」と伝えています。
昨日韓国で旅客機のドアが飛行中に開いたトラブルで、逮捕された男が「早く降りたくて開けた」供述していることが分かりました。
飛行
비행; 『농학·농림·농업』 비효. 비료의 효과; 『문어』 비후. (피부나 점막이) 부어서 두꺼워짐; 『문어』 시가(詩歌) 등의 모임에서, 작품을 낭독하는 일. 또는 그 담당자; 비행; 〈「同盟罷工」의 준말〉 동맹 파업. 〔동의어〕罷業·ストライキ
逮捕
퇴보. 〔반의어〕 進歩; 『법률』 체포
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
男
〈名詞에 붙어〉 ‘잔’ ‘작은’ ‘조그마한’의 뜻; 〈名詞에 붙어〉 어조를 고르거나 표현을 부드럽게 함; 〈用言에 붙어〉 ‘조금’의 뜻; 《「御」의 변한말》; 〈体言·用言에 붙음. 動詞에 붙을 때는 그 連用形에 「になる」 「なさる」 「くださる」 「あそばす」 등이 이어진 꼴이 됨〉 존경의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음. 動詞 위에 붙을 때는 그 連用形에 「いただく」 「ねがう」 「もうしあげる」 「する」 「いたします」 등이 이어지는 꼴이 됨〉 겸양의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 공손의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 친애의 뜻을 나타냄; 〈「お」+動詞連用形+「なさい」의 꼴에서 「なさい」를 생략하고 말을 끊는 꼴〉 가볍고 부드러운 명령을 나타냄; 〈인사말에서 「~…さま」 「~…さん」의 꼴로〉 상대에 대한 동정·위로·위안의 뜻을 나타냄; 〈여자의 이름 위에 붙여〉 존경·친애의 뜻을 나타냄. ((7.은 「阿」 「於」로도 씀)) 〔참고〕 중세 이후 「おん」의 「ん」이 탈락해서 된 말. 한자어에는 「御·」를 쓰고, 고유어(和語)에는 「お·おん」이 붙는 것이 원칙임; ‘수컷’의 뜻. 수. 〔동의어〕おす. 〔반의어〕 雌; ‘사내다운’ ‘씩씩한’의 뜻. 〔참고〕 동물의 경우에는 「牡」로도 씀; (동물의) 꼬리. 〔동의어〕しっぽ; 꼬리 모양의 것; 길게 뻗은 산기슭; 끝. 끝부분. 끄트머리; 결점. 약점; 《고어》 남자. 〔반의어〕女; 쌍으로 된 것 중의 큰 것. 〔반의어〕 女. 〔참고〕 「雄」로도 씀; 삼·모시의 실; ⇒ あく; 줄. 끈. 실; 악기의 줄. 현(弦); 길게 이어진 것
昨日
어제. 〔동의어〕さくじつ; (머지않은) 지난날. 과거; 기낭; 기구(氣球)의 가스 주머니; 『논리학』 귀납. 〔반의어〕 演繹; 귀농; 기능
韓国
권고; 『문어』 한국. 추운 나라; 한국. 〔동의어〕韓; 대한 민국
早く
파약; 하찮은 역할. 또는 그것을 맡은 사람; 빨리. 급히; 『문어』 일찍이. 벌써부터. 오래 전에; 이른 시기·시각. 오래 전
降り
휘두름. 흔듦; 사람이 겉으로 나타내는 모습. 꼴. 외양; 그럴듯하게 꾸미는 시늉; (연극·무용에서) 몸짓. 동작. 연기. 〔동의어〕しぐさ; 단골이 아님. 뜨내기; 임시; 변통. 주변; 칼을 세는 말. 자루; 비·눈 등이 내림. 또는 그 정도. 〔반의어〕 照り; 불리. 〔반의어〕 有利. {문어·ナリ 활용 }; 불리. 떨어지지 않음. 뗄 수가 없음
分かり
이해. 납득. 〔동의어〕のみこみ·理解
トラブル
트러블; 분쟁. 말썽; 고장
供述
『법률』 공술. 재판관·검찰관 등의 심문에 따라 사실이나 의견을 말함
旅客機
여객기
このトラブルは午後、韓国・南東部の大邱空港に着陸しようとしていた、アシアナ航空の旅客機の非常扉が地上およそ200メートルで開いたものです。
空港
공항. 〔동의어〕エアポート
非常
비상; 비상. 예사가 아님. 대단함. 심함. {문어·ナリ 활용 }; 『불교』 산천(山川)·목석(木石) 등 감정을 가지지 않은 존재. 〔반의어〕 有情
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
航空
⇒ こうこう; 항공; 고공. 〔동의어〕たかぞら. 〔반의어〕 低空
扉
문짝. 〔동의어〕ドア; 잡지에서 본문 앞의 첫 페이지
着陸
착륙. 〔반의어〕 離陸
午後
오후. 하오. 〔반의어〕 午前; 말 한 마디 한 마디
メートル
미터; 미터법에서 길이의 기본 단위. 〔참고〕 「米」 「米突」는 차자; ⇒ メーター1.
韓国
권고; 『문어』 한국. 추운 나라; 한국. 〔동의어〕韓; 대한 민국
トラブル
트러블; 분쟁. 말썽; 고장
地上
지상; 땅 위. 지면 위. 〔반의어〕地下; 이 세상. 〔반의어〕 天上; 치정
部
《名詞 등에 붙어 形容動詞의 어간을 만듦》 부정의 뜻을 나타냄. …가 없음. …가 좋지 않음. …가 아님; 승부의 형세. 우열의 정도; 이익의 정도. 배당(액)·할당(량); 판(板) 등의 두께. 또는 부피; 1·1할·1치·1문(文)의 각각 10분의 1. 푼. 분; 전체를 10등분한 것. 할; 옛날 화폐의 단위. 1両의 4분의 1; 『음악』 전음(全音)을 등분한 길이; 무; 무예. 무술; 군사력. 무력; 비율. 이율; 형세; 수수료. 구전; 토지 면적의 단위. 보. ((1歩는 여섯 자 평방. 약 3.3평방 미터)) 〔동의어〕坪; 町·反의 뒤에 붙어 그 면적의 끝수가 없음을 나타내는 말. 보; 부; 한 구분; (조직체의) 구성 부분의 하나; 동호인의 클럽; …부; < 1> 의 2.3.의 뜻으로 名詞 뒤에 붙음; 특정 부분을 나타냄; 책·문서를 세는 말. 부; 전체를 나눈 구분을 세는 말. 부
旅客機
여객기
南東
⇒ 東南; (야구에서) 속도가 느린 변화구 등을 던지는 투구법
韓国の連合ニュースは地元警察の話として、昨日航空保安法違反の疑いで逮捕された30代の男が、「最近職を失いストレスを受けていた」「もどかしくて早く降りたくてドアを開けた」と供述していると伝えました。
警察
경찰; 『법률』 경찰의 행정상 작용; 『법률』 경찰 조직; 「警察署」의 준말
最近
재근. 다시 근무함; 채금. 금을 채취함; 세균. 〔동의어〕バクテリア; 『문어』 《「細謹」을 잘못 쓴 데서 생긴 말》 세근. 작은 흠. 사소한 잘못[실수]; 세근. 작은 일에도 조심함. 또는 세세한 예의 범절; 최근. 〔동의어〕近ごろ·このごろ; 요즈음. 근래; 여럿 중에서 가장 가까움; 요새. 요즘에. 최근에
法
아직 마르지 않은 끈적끈적한 피. 〔동의어〕血糊; 법규. 규정. 법. 규범. 규칙. 〔동의어〕おきて; 도리; 모범. 본. 〔동의어〕てほん; 부처의 가르침. 불법; (토목 공사 등에서) 경사면의 기울기; 치수. 직경. 지름. 〔참고〕 4.6.은 「法」로 씀; 탐; (그림물감·분 등의) 묻는 정도; (謡曲에서) 박자에 맞는 창(唱)의 리듬의 형태; 歌舞伎에서, 三味線의 리듬에 맞추어 대사를 말하며 연기를 함; 三味線 음악 등에서의 템포·리듬감; (탈것에) 타기. 타는 사람; (인원수를 나타내는 말에 붙어) …승; 『식물·식물학』 바닷말 중 물속의 암석에 붙은 이끼 모양의 것의 총칭. 특히, 「あさくさのり」를 이름; 풀
違反
위반; 위범. 법률 등을 위반하여 죄를 지음
航空
⇒ こうこう; 항공; 고공. 〔동의어〕たかぞら. 〔반의어〕 低空
職
색; 색깔; 특성. 특색; 초구; 한시(漢詩), 특히 절구(絶句)의 기구(起句); 탁. 불전(佛前)에 놓고, 향이나 꽃을 올리는 다리가 긴 탁자; 식사. 음식; 『천문』 식(蝕). 한 천체가 다른 천체에 의하여 완전히 또는 부분적으로 가려지는 현상. 〔참고〕 원래는 「蝕」로 씀. 「食」는 대용자; 식. 식사의 횟수. 끼; 『역사』 중국 삼국 시대의 촉나라. 촉한(蜀漢); 『천문』 ⇒ 食< 1> 2.; 촉; 『문어』 등불; 『물리』 광도(光度)의 단위. 〔동의어〕燭光; 직. 직무; 직업; 직능·직업적인 기술; 직. 직업·장인(匠人)의 뜻을 나타냄
逮捕
퇴보. 〔반의어〕 進歩; 『법률』 체포
連合
연합
地元
(그 일에 직접 관계 있는) 지방. 그 고장; 그 사람이 살고 있는 곳. 또는 그 사람의 세력 범위인 곳
代
『문어』; 재료가 되는 것; 무엇을 하기 위한 부분이나 장소; 대용이 되는 것; 대금; 논. 밭; 흼. 백색; 흰 것; (바둑에서) 흰 돌. 백; (홍군에 대해) 백군. 〔반의어〕 赤; 아무것도 적혀 있지 않음. 백지; 돼지 내장을 꼬챙이에 끼워 구운 것; 범죄 혐의가 없음[풀림]. 무죄. 결백. 〔반의어〕黒. 1.~3.〔반의어〕 黒; 성; 비유적으로, 남의 침범을 허용하지 않는 자기만의 영역; 《속어》 소·돼지의 장(腸)
男
〈名詞에 붙어〉 ‘잔’ ‘작은’ ‘조그마한’의 뜻; 〈名詞에 붙어〉 어조를 고르거나 표현을 부드럽게 함; 〈用言에 붙어〉 ‘조금’의 뜻; 《「御」의 변한말》; 〈体言·用言에 붙음. 動詞에 붙을 때는 그 連用形에 「になる」 「なさる」 「くださる」 「あそばす」 등이 이어진 꼴이 됨〉 존경의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음. 動詞 위에 붙을 때는 그 連用形에 「いただく」 「ねがう」 「もうしあげる」 「する」 「いたします」 등이 이어지는 꼴이 됨〉 겸양의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 공손의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 친애의 뜻을 나타냄; 〈「お」+動詞連用形+「なさい」의 꼴에서 「なさい」를 생략하고 말을 끊는 꼴〉 가볍고 부드러운 명령을 나타냄; 〈인사말에서 「~…さま」 「~…さん」의 꼴로〉 상대에 대한 동정·위로·위안의 뜻을 나타냄; 〈여자의 이름 위에 붙여〉 존경·친애의 뜻을 나타냄. ((7.은 「阿」 「於」로도 씀)) 〔참고〕 중세 이후 「おん」의 「ん」이 탈락해서 된 말. 한자어에는 「御·」를 쓰고, 고유어(和語)에는 「お·おん」이 붙는 것이 원칙임; ‘수컷’의 뜻. 수. 〔동의어〕おす. 〔반의어〕 雌; ‘사내다운’ ‘씩씩한’의 뜻. 〔참고〕 동물의 경우에는 「牡」로도 씀; (동물의) 꼬리. 〔동의어〕しっぽ; 꼬리 모양의 것; 길게 뻗은 산기슭; 끝. 끝부분. 끄트머리; 결점. 약점; 《고어》 남자. 〔반의어〕女; 쌍으로 된 것 중의 큰 것. 〔반의어〕 女. 〔참고〕 「雄」로도 씀; 삼·모시의 실; ⇒ あく; 줄. 끈. 실; 악기의 줄. 현(弦); 길게 이어진 것
昨日
어제. 〔동의어〕さくじつ; (머지않은) 지난날. 과거; 기낭; 기구(氣球)의 가스 주머니; 『논리학』 귀납. 〔반의어〕 演繹; 귀농; 기능
ニュース
뉴스. 새 소식
話
소곤대는 이야기. 밀담
韓国
권고; 『문어』 한국. 추운 나라; 한국. 〔동의어〕韓; 대한 민국
ストレス
스트레스; 『언어학』 어세(語勢). 악센트. 강세
伝え
전언(傳言). 전갈. 〔동의어〕言伝; 구전(口傳). 전설. 〔동의어〕言い伝え
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
早く
파약; 하찮은 역할. 또는 그것을 맡은 사람; 빨리. 급히; 『문어』 일찍이. 벌써부터. 오래 전에; 이른 시기·시각. 오래 전
降り
휘두름. 흔듦; 사람이 겉으로 나타내는 모습. 꼴. 외양; 그럴듯하게 꾸미는 시늉; (연극·무용에서) 몸짓. 동작. 연기. 〔동의어〕しぐさ; 단골이 아님. 뜨내기; 임시; 변통. 주변; 칼을 세는 말. 자루; 비·눈 등이 내림. 또는 그 정도. 〔반의어〕 照り; 불리. 〔반의어〕 有利. {문어·ナリ 활용 }; 불리. 떨어지지 않음. 뗄 수가 없음
疑い
의심. 의문; 혐의
として
〈상태를 나타내는 한자어에 붙어 副詞句를 만듦〉 동작·작용이 일어날 때의 양태(樣態)를 나타냄. …하게. …해져서; 〈動詞의 未然形+「う」 「よう」에 붙어〉 …려고; 〈「それはそれ~」 「それはそう~」의 꼴로 接続詞적으로 씀〉 그것은 그렇다 치고; 《体言에 붙어》 자격이나 입장을 나타냄. …로서; 《「一人」 「一本」 「一時」 등의 말에 붙고, 뒤에 否定의 「ない」가 따름》 전면적인 부정을 나타냄. …도 …않다[없다]
供述
『법률』 공술. 재판관·검찰관 등의 심문에 따라 사실이나 의견을 말함
保安
보안.
また、朝鮮日報は開いてしまったドアについて、カバーを外し取っ手を回すと数秒で開く構造だったと指摘したうえで、
開く
잿물. (빨래 등에 쓰려고) 재를 물에 담가서 받은 윗물. 〔동의어〕あくじる; 식물이 함유한 떫은 액체[맛]. 쓴맛. ((자극적인 여러 맛을 가리키는 말)); 세련되지 않은, 집요하고 개성적인 느낌. 〔참고〕 3.은 보통 かな로 씀; 악. 〔반의어〕 善; 《고어》 악기(惡氣). 독기(毒氣); 『연극』 악역; ‘나쁨’ ‘좋지 않음’ 등을 나타냄. 악; (시간이) 나다; (공간이) 비다. 나다. 놀다; 공석이 되다. 결원이 생기다; 쓰이지 않다. 놀다; 「明ける」의 문어; 열리다; (가게의) 문을 열다. 개점(開店)하다. 영업을 하다. 1.2. 〔반의어〕 しまる; (막이) 열리다. 오르다. 〔반의어〕 とじる. 【문어 4단 활용 동사】; 뜨다. 벌리다. 열다. 〔동의어〕開く. 【문어 4단 활용 동사】; 「開ける」의 문어; 『문어』 만족하다. 싫증나다. 질리다. 물리다. 〔동의어〕飽きる. 【문어 4단 활용 동사】
秒
병; 초; 각도·경도·위도의 단위; 묘; 사당. 영묘. 〔동의어〕おたまや; 조정. 묘당(廟堂); 압정(押釘). 대갈못. 〔동의어〕押しピン; 리벳. 〔동의어〕リベット; 극히 작음. 사소함. 하찮음. {문어·タリ 활용}; (수면·평원 등이) 끝없이 넓고 아득함. 멀리 퍼진 모양. {문어·タリ 활용}
回す
돌리다. 회전시키다. 방향을 바꾸다; (비유적으로) 남을 마음대로 부리다; 둘러치다; 차례로 돌리다; (필요한 장소로) 보내다[옮기다]; 구석구석까지 손을 쓰다. 모든 곳에 미치게 하다; 돈을 굴리다[놀리다]. 【가능동사】 まわせ·る 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 《動詞의 連用形에 붙어》 주위 전체를 …하다. 【문어 4단 활용 동사】
数
수; 수가 많음. 여러 가지; 손꼽을 만한 가치가 있는 것; 아래 그림. 〔반의어〕 上図
カバー
커버; 씌우개. 덮개. 뚜껑; 책가위; 덧신. 덧양말. 덧버선; 보충; (야구에서) 수비의 빈 자리에 다른 야수가 가서 돕는 일
構造
『문어』 세상에 나가서 재능을 떨침과 세상을 피하여 숨어 살며 재능을 숨김. 출처(出處)와 진퇴(進退); 구조. 꾸밈새. 얼개
取っ手
(기구의) 손잡이. 족자리; 《「取りて」의 促音便》; 나이를 셀 때 하는 말. 금년 들어; 〈「…に~」의 꼴로〉 …로서. …에게 있어서
指摘
지적; 사적. 역사적; 사적. 〔동의어〕プライベート. 〔반의어〕 公的; 시적. 〔반의어〕 散文的
「上空では気圧の影響で開けることは難しいが、着陸直前だったため開けられるようになっていた」と伝えています。
影響
『문어』 영경. 영국의 수도; 영향
気圧
『물리』 기압; 『물리』 (보일러 안의) 증기 압력
直前
직전; 바로 앞. 눈앞; (어떤 일이 일어나기) 바로 전. 〔반의어〕 直後
着陸
착륙. 〔반의어〕 離陸
上空
상공
開ける
(날이) 밝다. (날이) 새다. 〔반의어〕 暮れる; 새해가 되다; (어느 기간이) 끝나다. 【문어형】 あ·く {하2단 활용}; (문·막·뚜껑·책 등 닫힌 것을) 열다. 펴다. 〔반의어〕 閉める·閉じる; (눈을) 뜨다. 〔반의어〕 つぶる; 뚫다. 〔반의어〕 ふさぐ; (공간·여백·틈새기 등을) 만들다. 내다. 〔반의어〕 ふさぐ; 트다. 〔반의어〕 ふさぐ; 비우다; (집을) 비우다; 시간을 비워 두다; 떼어 놓다. 간격을 두다; (다른 것에) 옮기다. 버리다. 〔참고〕 1.2.는 「開ける」, 3.~9.는 「明ける」 「空ける」로 씀. 【문어형】 あ·く {하2단 활용}
難しい
알기 어렵다. 이해하기 어렵다; 복잡하다. 해결하기 어렵다. 곤란하다; (이루기가) 쉽지 않다. 힘들다. 어렵다; (병이 중하여) 회복이 어렵다. 병이 악화되다; 까다롭다; (기분이) 언짢다; 번거롭다. 1.~7.〔동의어〕むつかしい. 1.~3. 〔반의어〕 易しい. むずかし·が·る 【5단 활용 타동사】 むずかし·げ 【형용동사】 むずかし·さ 【명사】 【문어형】 むづか·し {シク 활용}
伝え
전언(傳言). 전갈. 〔동의어〕言伝; 구전(口傳). 전설. 〔동의어〕言い伝え
キツネさんのたんじょうび【お誕生日(ハッピーバースデー)のお話】
熱中症搬送4万3060人 猛暑の影響で“過去最多”(2020年9月29日)
小池知事とIPC会長が面会「安全開催の確信深めた」(2021年8月23日)
「この日を楽しみに・・・」東武動物公園なども営業再開(20/06/01)
人気で一時、出荷停止 コカ・コーラのレモンサワー(20/01/16)
花束を君に
1ドル=132円台に 約20年ぶりの円安水準を更新(2022年6月7日)
高さ日本一・麻布台ヒルズでクリスマスマーケット(2023年12月16日)
天皇皇后両陛下が熱海の被災地に“お見舞い”(2021年7月5日)
東京の新規感染者249人 3日連続で200人超(2020年10月10日)
Để lại thông tin của bạn nhé!
Bạn cần nâng cấp lên tài khoản cao cấp để sử dụng tính năng này
Bạn có chắc chắn muốn kiểm tra lại không?
Bạn hãy nâng cấp tài khoản để đọc báo không giới hạn số lần
Todaii Japanese là website học và đọc báo tiếng Nhật tích hợp các tính năng khác như từ điển, luyện tập, thi thử, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Trường Chinh, Khương Mai, Thanh Xuân, Hà Nội