若手バレエダンサーの登竜門として知られるスイスの「ローザンヌ国際バレエコンクール」で、日本人2人が入賞を果たしました。
Lausanne International Ballet Competition Two Japanese people won the prize The door to success for young ballet dancers (2024/02/04)
259 view若手バレエダンサーの登竜門として知られるスイスの「ローザンヌ国際バレエコンクール」で、日本人2人が入賞を果たしました。
Two Japanese people have won prizes at the Lausanne International Ballet Competition in Switzerland, known as the gateway to success for young ballet dancers.スイスのローザンヌで3日に開かれたコンクールの最終選考には、11カ国から日本人3人を含む20人が進出しました。
Twenty people from 11 countries, including three Japanese, made it to the final selection round of the competition held on the 3rd in Lausanne, Switzerland.選考は「クラシック」と現代舞踊の「コンテンポラリー」の2つの課題作品で行われ、東京都出身の小林愛里さんが5位、利田太一さんが9位に入賞しました。
The selection was based on two categories of works: “Classical” and “Contemporary”, Airi Kobayashi from Tokyo came in 5th place and Taichi Toshida came in 9th place.入賞者には、世界の名門バレエ学校やバレエ団で1年間学ぶ権利が与えられ、奨学金も支給されるということです。
The winner will be entitled to study for a year at prestigious ballet schools and ballet companies around the world, and receive a scholarship.今回で52回目となる「ローザンヌ国際バレエコンクール」は、15歳から18歳までのダンサーが対象の国際大会で、若手の登竜門として知られています。
The Lausanne International Ballet Competition, now in its 52nd year, is an international competition for dancers between the ages of 15 and 18, known as the gateway to success for young dancers.去年も日本人1人が入賞するなど、例年、多くの日本の若手バレエダンサーが参加し、優秀な成績を収めています。
Every year, many young Japanese ballet dancers participate and achieve excellent results, including a Japanese winner last year.若手バレエダンサーの登竜門として知られるスイスの「ローザンヌ国際バレエコンクール」で、日本人2人が入賞を果たしました。
国際
International
人
Person
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
ダンサー
Dancer
日本人
Japanese person, japanese people
若手
Young person
入賞
Winning a prize or place (in a contest)
コンクール
Competition, contest
バレエ
Ballet
スイスのローザンヌで3日に開かれたコンクールの最終選考には、11カ国から日本人3人を含む20人が進出しました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
含む
To contain, to comprise, to have, to hold, to include, to embrace; to hold in the mouth; to bear in mind, to understand, to harbor (grudge, etc.), to harbour; to express (emotion, etc.), to imply
最終
Last, final, closing
選考
Selection, screening
人
Person
進出
Advance (into a new market or stage of progress), launching (a new career or venture), expanding (into a new market), stepping forward, emerging
日本人
Japanese person, japanese people
コンクール
Competition, contest
カ国
counter for countries
選考は「クラシック」と現代舞踊の「コンテンポラリー」の2つの課題作品で行われ、東京都出身の小林愛里さんが5位、利田太一さんが9位に入賞しました。
都
Capital, metropolis
位
Throne, crown, (nobleman''s) seat; government position, court rank; social standing, rank, class, echelon, rung; grade (of quality, etc.), level, tier, rank; digit (e.g. the tens, the hundreds, etc.), place; degree, extent, amount
クラシック
Classical music; classic, classical; (the) classics
現代
Nowadays, modern era, modern times, present-day
作品
Work (e.g. book, film, composition, etc.), opus, performance, production
出身
Person''s origin (e.g. city, country, parentage, school)
選考
Selection, screening
課題
Subject, theme, issue, matter; homework, assignment; task, challenge, problem, question
東京
Tokyo
舞踊
Dancing, dance
入賞
Winning a prize or place (in a contest)
コンテンポラリー
contemporary
入賞者には、世界の名門バレエ学校やバレエ団で1年間学ぶ権利が与えられ、奨学金も支給されるということです。
世界
The world, society, the universe; sphere, circle, world; renowned, world-famous, well-known outside of japan; realm governed by one buddha, space
年間
Year (period of)
学ぶ
To study (in depth), to learn, to take lessons in
者
Person
金
Gold (au), golden (color), gold (medal, cup); valuable, of highest value; gold coin, money; friday; metal (fourth of the five elements); jin (dynasty of china; 1115-1234 ce); gold general; testicles; karat, carat
権利
Right, privilege
支給
Provision, supply, payment, allowance, grant
学校
School
与え
Gift, godsend
名門
Noted family, noble family; prestigious school, organization, business, etc
入賞
Winning a prize or place (in a contest)
奨学
Encouragement to study
団
Body, group, party, company, troupe
バレエ
Ballet
今回で52回目となる「ローザンヌ国際バレエコンクール」は、15歳から18歳までのダンサーが対象の国際大会で、若手の登竜門として知られています。
国際
International
回
Counter for occurrences; counter for games, rounds, etc., counter for innings (baseball); islam; hui (people)
今回
Now, this time, lately
大会
Convention, tournament, mass meeting, rally
対象
Target, object (of worship, study, etc.), subject (of taxation, etc.)
歳
-years-old; ability, gift, talent, aptitude, genius
目
Eye, eyeball; eyesight, sight, vision; look, stare, glance; an experience; viewpoint; stitch, texture, weave; ordinal number suffix; somewhat, -ish
として
As (i.e. in the role of), for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that..., trying to..
ダンサー
Dancer
若手
Young person
コンクール
Competition, contest
バレエ
Ballet
去年も日本人1人が入賞するなど、例年、多くの日本の若手バレエダンサーが参加し、優秀な成績を収めています。
日本
Japan
優秀
Superiority, excellence
参加
Participation
成績
Results, record, grades
人
Person
去年
Last year
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
ダンサー
Dancer
日本人
Japanese person, japanese people
若手
Young person
例年
Average (normal, ordinary) year; every year, annually
入賞
Winning a prize or place (in a contest)
バレエ
Ballet
「甲州だるま」作り最盛期 節分に向け準備 甲府市(20/01/12)
Nihongo Kaiwa - Video 08
ミスター・スノー(雪だるまくん)
6月の訪日外国人 3年5カ月ぶり200万人超(2023年7月19日)
ネズミとカエル
芦ノ湖のワカサギ漁解禁 生育順調な今季は豊漁に期待(2023年10月1日)
COP26に合わせグレタさんが鉄道で現地入り(2021年10月31日)
双子パンダ最新映像 氷のプレゼントに興味津々(2022年2月22日)
熊に蝶に鯨が大空に 世界最大級凧あげイベント 15カ国以上から2万の凧が大空舞う(2023年6月17日)
東芝が新経営計画 本社機能は川崎市に集約 最大4000人削減(2024年5月17日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Easyjapanese.net
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy