アメリカの
大統領は、
22日、
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
大規模な
合意を
締結したと
自身のSNSで
明らかにしました。
미국의 트럼프 대통령은 22일, 관세 조치를 둘러싼 협상에서 일본과 대규모 합의를 체결했다고 자신의 SNS를 통해 밝혔습니다.
SNSでは
日本への
相互関税は
15%に
なるとしています。
SNS에서는 일본에 대한 상호 관세가 15%가 된다고 하고 있습니다.
アメリカの
大統領は
22日、
日本時間23日午前8時過ぎにSNSに
投稿し、
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
大規模な
合意を
締結したと
明らかにしました。
미국의 트럼프 대통령은 22일, 일본 시간 23일 오전 8시가 지난 후 SNS에 글을 올려, 관세 조치를 둘러싼 협상에서 일본과 대규모 합의를 체결했다고 밝혔습니다.
この投稿では、「
日本は
相互関税としてアメリカに
15%を
支払う」としていて、
日本に
対し、
現在25%としている
相互関税を
15%にするとしています。
이 게시물에서는 일본은 상호관세로 미국에 15%를 지불한다고 하면서, 일본에 대해 현재 25%로 되어 있는 상호관세를 15%로 한다고 하고 있습니다.
そのうえで、
大統領は、「
日本は
自動車やコメ
などの
貿易で
市場を
開放することになり、
それが
最も
重要なことだ」としています。
그런 점에서 트럼프 대통령은 일본은 자동차나 쌀 등 무역에서 시장을 개방하게 되었고, 그것이 가장 중요한 일이다라고 말하고 있습니다.
また、「
日本はアメリカに
対し、
5500億ドル、
日本円にして
およそ80兆円を
投資する」とした
上で、「この
取り
引きは
数十万人の
雇用を
創出するだろう」としています。
또한 일본은 미국에 대해 5500억 달러, 일본 엔화로 약 80조 엔을 투자한다고 한 뒤, 이 거래는 수십만 명의 일자리를 창출할 것이라고 밝혔습니다.
大統領 SNS
全文われわれは
日本との
大規模な
合意を
締結した。
おそらく過去最大の
合意だろう。
日本はわたしの
指示のもと、アメリカに
5500億ドルを
投資し、その
利益の
90%をアメリカが
受け
取るだろう。
일본은 나의 지시에 따라 미국에 5,500억 달러를 투자하고, 그 이익의 90%를 미국이 받게 될 것이다.
この
合意は
数十万人の
雇用を
創出するだろう。
이 합의는 수십만 명의 일자리를 창출할 것이다.
これはかつてない
規模のものだ。
おそらく
最も
重要な
点は、
日本が
自動車や
トラック、コメや
ほかの
農産物を
含む
貿易で
国を
開放することだろう。
아마도 가장 중요한 점은 일본이 자동차와 트럭, 쌀 및 기타 농산물을 포함한 무역에서 나라를 개방하는 것일 것이다.
日本はアメリカに
対して
15%の
相互関税を
支払う。
일본은 미국에 대해 15%의 상호 관세를 지불한다.
これはアメリカにとって
特に
日本との
良好な
関係を
今後も
維持する
点で
非常に
喜ばしいことだ
《
大統領発言》
「
歴史上、
最大の
貿易合意」
大統領は、
22日、ホワイトハウスでの
共和党議員らとの
会合で、
日本との
関税措置をめぐる
交渉について、「
私はさきほど、
歴史上、
最大の
貿易合意に
署名した」と
述べました。
「
みんなにとってすばらしい
取り
引き」
大統領は、「
日本は
最高の
メンバーを
ここに
送り、われわれは
長く、
厳しい
作業を
進めてきた。これはみんなにとってすばらしい
取り
引きとなる。
過去の
取り
引きとは
多くの
点で
異なるすばらしいものだと
言える」と
述べました。
과거의 거래와는 많은 점에서 다른 훌륭한 것이라고 말했습니다.
「アラスカ
州 LNG
日本と
合意することになる」
大統領は「われわれはアラスカ
州におけるLNG=
液化天然ガスについて
日本と
合意することになる」と
述べました。
《
日本側反応》
政権幹部「
歓迎できる内容 粘り
強い
交渉の
結果だ」
石破政権の
幹部はNHKの
取材に
対し「
大統領がSNSに
投稿した
内容はそのとおりで、
日本としても
歓迎できる
内容だ。
赤澤経済再生担当大臣の
粘り
強い
交渉の
結果だ」と
述べました。
아카자와 경제 재생 담당 대臣의 끈질긴 협상 결과라고 말했습니다.
政権幹部「
国民の
不安感 相当軽減されるのではないか」
石破政権の
幹部の
1人は、NHKの
取材に
対し「
詳細は
分からないが、
合意に
着地できたのであれば
日米関係にとっていい
成果で、
国民の
不安感は
相当軽減されるのではないか。
15%という
数字であれば、
日本の
産業界がどう
受け
止めるかも
注視していく
必要が
ある」と
述べました。
15%라는 숫자라면 일본 산업계가 어떻게 받아들일지도 주목해 볼 필요가 있다고 말했습니다.
政府関係者「
大統領 明らかにポジティブな
発信」
政府関係者はNHKの
取材に
対し「
詳細な
報告は
受けていないが、
大統領は
明らかにポジティブな
発信をしており、
一定の
成果があったと
捉えられる。
大統領が
投資に
言及したのは
初めてで、
石破総理大臣と
赤澤経済再生担当大臣の
功績ではないか」と
述べました。
트럼프 대통령이 투자를 언급한 것은 처음이며, 이는 이시바 총리와 아카자와 경제재생담당대신의 공적이 아니냐고 말했습니다.
政府関係者「
期日前に
合意 国益を
守ることに」
政府関係者はNHKの
取材に
対し「
日本からの
輸入品に
25%の
関税が
課せられれば、
大打撃を
受ける
企業もあったと
想定され、
8月1日の
期日を
前に
合意できたことは、
国益を
守ることにつながる。ラトニック
商務長官との
交渉を
軸に
協議を
進め、
大統領の
理解を
得るに
至ったのは、これまでの
交渉の
成果だ」と
述べました。
라토닉 상무장관과의 협상을 중심으로 협의를 진행하여 트럼프 대통령의 이해를 얻는 데 이른 것은 지금까지의 협상 성과라고 말했습니다.