ロシアの
カムチャツカ半島付近で
30日発生した
巨大地震で、
気象庁は、
北海道と
東北の
太平洋側に
出していた
津波警報を、
30日夜、
津波注意報に
切り
替えました。
Le 30, un puissant séisme sest produit près de la péninsule du Kamtchatka en Russie. LAgence météorologique a remplacé dans la soirée du 30 lalerte au tsunami, qui avait été émise pour la côte pacifique de Hokkaidō et du Tōhoku, par un avis de vigilance au tsunami.
北海道から
沖縄県にかけての
太平洋側などでは、
しばらくは
津波注意報が
継続する
見込みで、
引き
続き
海岸や
川の
河口付近には
近づかないようにして
下さい。
Il est prévu que l’alerte au tsunami reste en vigueur pendant un certain temps, notamment du côté Pacifique du Japon, de Hokkaidō à Okinawa. Veuillez continuer à éviter de vous approcher des côtes et des embouchures de rivières.
30日午前8時25分ごろ、ロシアのカムチャツカ半島付近を震源とするマグニチュード8。
Vers 8h25 du matin le 30, un séisme de magnitude 8 a eu pour épicentre la région proche de la péninsule du Kamtchatka, en Russie.
7の
巨大地震があり、
気象庁は
北海道から
和歌山県にかけての
太平洋沿岸に
津波警報を
発表しました。
Un puissant séisme de magnitude 7 sest produit et lAgence météorologique a émis une alerte au tsunami pour la côte pacifique allant dHokkaido à la préfecture de Wakayama.
その後高い津波が観測されるおそれがなくなったとして▽30日午後6時半に茨城県から和歌山県にかけての津波警報を津波注意報に切り替え、▽残る北海道と東北の太平洋側の津波警報も昨夜8時45分に津波注意報に切り替えました。
Par la suite, comme il ny avait plus de risque dobserver de hautes vagues de tsunami, lalerte au tsunami a été rétrogradée en avis de vigilance tsunami à 18h30 le 30 du mois, pour la région allant de la préfecture dIbaraki à celle de Wakayama, et lalerte restante pour le côté Pacifique dHokkaido et du Tohoku a également été rétrogradée en avis de vigilance tsunami à 20h45 hier soir.
また、岡山県の津波注意報を解除しました。
De plus, l’alerte au tsunami pour la préfecture d’Okayama a été levée.
北海道から沖縄県にかけての太平洋側などでは津波注意報が継続しています。
Un avis de tsunami reste en vigueur sur la côte pacifique, de Hokkaido à la préfecture dOkinawa.
これまでに、北海道から沖縄県にかけての広い範囲で津波が到達し、岩手県の久慈港では1メートル30センチを観測したほか、31日になっても津波の観測は続き、茨城県大洗港では午前2時27分に70センチ、宮崎港では午前5時40分に60センチの津波が到達しました。
Jusquà présent, un tsunami a atteint une vaste zone allant de Hokkaido à la préfecture dOkinawa. Au port de Kuji dans la préfecture dIwate, une hauteur de 1 mètre 30 centimètres a été observée. Même le 31, les observations de tsunami se sont poursuivies : au port dOarai dans la préfecture dIbaraki, une vague de 70 centimètres a été enregistrée à 2h27 du matin, et au port de Miyazaki, une vague de 60 centimètres a atteint la côte à 5h40 du matin.
今後の見通しについて気象庁は、30日の会見で「現状では深夜に津波注意報を解除することは考えにくく、朝ごろまで状況を見て判断したい」と説明しています。
Concernant les perspectives à venir, l’Agence météorologique a expliqué lors de la conférence de presse du 30 que « dans la situation actuelle, il est difficile d’envisager la levée de l’alerte au tsunami pendant la nuit, et nous souhaitons observer la situation jusqu’au matin avant de prendre une décision ».
その上で、津波注意報が出ている地域では、海岸や川の河口付近から離れ、近づかないよう呼びかけています。
De plus, dans les régions où une alerte au tsunami a été émise, il est recommandé de s’éloigner des côtes et de l’embouchure des rivières, et de ne pas s’en approcher.
【随時更新】30~31日各地で津波観測
ロシアのカムチャツカ半島付近で30日発生した巨大地震で、北海道から沖縄の各地で津波が観測されています。
【Mise à jour en temps réel】Des tsunamis ont été observés dans plusieurs régions les 30 et 31 à la suite du puissant séisme survenu le 30 près de la péninsule du Kamtchatka, en Russie. Des tsunamis ont été enregistrés dans diverses régions du Japon, de Hokkaido à Okinawa.
▽岩手県の久慈港で30日午後1時52分に、1メートル30センチの津波を観測しました。
Nous avons observé un tsunami de 1 mètre 30 centimètres au port de Kuji, dans la préfecture dIwate, le 30 à 13h52.
また、▽仙台港で30日午後11時20分に90センチの津波を観測しました。
De plus, une vague de tsunami de 90 centimètres a été observée au port de Sendai le 30 à 23h20.
80センチの津波を
▽北海道根室市花咲で30日午後2時57分に
▽八丈島八重根で30日午後4時19分に
▽青森県八戸港で30日午後7時16分に
▽茨城県鹿島港で30日午後8時47分に、それぞれ観測しました。
Un tsunami de 80 centimètres a été observé à différents endroits : à Hanasaki, ville de Nemuro, Hokkaido, le 30 à 14h57 ; à Yaene, île de Hachijojima, le 30 à 16h19 ; au port de Hachinohe, préfecture d’Aomori, le 30 à 19h16 ; et au port de Kashima, préfecture d’Ibaraki, le 30 à 20h47.
70センチの津波を
▽宮城県石巻港で30日午後2時23分に
▽種子島熊野で30日午後5時13分に
▽福島県相馬港で30日午後9時57分に
▽北海道広尾町十勝港で31日午前1時18分に
▽茨城県大洗港で31日午前2時27分に、それぞれ観測しました。
Une vague de tsunami de 70 centimètres a été observée comme suit : au port dIshinomaki dans la préfecture de Miyagi le 30 à 14h23, à Kumano sur lîle de Tanegashima le 30 à 17h13, au port de Soma dans la préfecture de Fukushima le 30 à 21h57, au port de Tokachi à Hiroo dans la préfecture de Hokkaido le 31 à 1h18, et au port dOarai dans la préfecture dIbaraki le 31 à 2h27.
60センチの津波を
▽北海道浜中町で30日午後1時11分に
▽奄美大島小湊で30日午後4時31分に
▽千葉県館山市で30日午後8時5分に
▽北海道えりも町で30日午後9時14分に
▽高知県室戸市30日午後10時51分に
▽静岡県下田市で31日午前0時6分に
▽福島県いわき市小名浜港で31日午前0時26分に
▽高知県土佐清水市で31日午前4時7分に、それぞれ観測しました。
Un tsunami de 60 centimètres a été observé respectivement : à Hamanaka, Hokkaido, le 30 à 13h11 ; à Kominato, île d’Amami Oshima, le 30 à 16h31 ; à Tateyama, préfecture de Chiba, le 30 à 20h05 ; à Erimo, Hokkaido, le 30 à 21h14 ; à Muroto, préfecture de Kochi, le 30 à 22h51 ; à Shimoda, préfecture de Shizuoka, le 31 à 0h06 ; au port d’Onahama, Iwaki, préfecture de Fukushima, le 31 à 0h26 ; et à Tosashimizu, préfecture de Kochi, le 31 à 4h07.
50センチの津波を
▽岩手県釜石港で30日午後2時13分に、
▽岩手県宮古港で30日午後3時8分に
▽鹿児島県南大隅町で30日午後5時48分に
▽鹿児島県枕崎市で30日午後6時26分に
▽北海道苫小牧東港で30日午後7時4分に
▽宮城県石巻市鮎川で30日午後7時9分に
▽和歌山県串本町で30日午後8時54分に
▽静岡県南伊豆町手石港で30日午後9時40分に
▽愛知県田原市で30日午後10時54分に
▽宮崎港で31日午前2時31分に、それぞれ観測しました。
Une vague de tsunami de 50 centimètres a été observée comme suit : au port de Kamaishi dans la préfecture dIwate le 30 à 14h13, au port de Miyako dans la préfecture dIwate le 30 à 15h08, à Minami-Osumi dans la préfecture de Kagoshima le 30 à 17h48, à Makurazaki dans la préfecture de Kagoshima le 30 à 18h26, au port Est de Tomakomai dans la préfecture de Hokkaido le 30 à 19h04, à Ayukawa dans la ville dIshinomaki, préfecture de Miyagi le 30 à 19h09, à Kushimoto dans la préfecture de Wakayama le 30 à 20h54, au port de Teishi à Minamiizu dans la préfecture de Shizuoka le 30 à 21h40, à Tahara dans la préfecture dAichi le 30 à 22h54, et au port de Miyazaki le 31 à 2h31.
また、40センチの津波を、
▽青森県のむつ小川原港で30日午後2時54分に、
▽小笠原父島で30日午後3時19分に
▽八丈島神湊で30日午後3時27分に
▽三宅島坪田で30日午後3時56分に
▽北海道釧路港で30日午後3時59分に
▽和歌山県白浜町で30日午後4時30分に
▽奄美大島名瀬港で30日午後4時33分に
▽三重県尾鷲港で30日午後5時22分に
▽高知県中土佐町で30日午後5時35分に
▽種子島西之表港で30日午後5時39分に
▽岩手県大船渡港で30日午後6時に
▽和歌山県御坊市で30日午後6時7分に
▽トカラ列島中之島で30日午後6時20分に
▽伊豆諸島神津島で30日午後6時34分に
▽北海道函館港で30日午後7時に
▽宮崎県日南市油津港で30日午後8時18分に
▽静岡県沼津市で30日午後9時48分に
▽静岡県御前崎港で30日午後9時50分に
▽三重県鳥羽市で30日午後11時27分に
▽青森県むつ市関根浜で31日午前0時27分に
▽北海道稚内港で31日午前2時18分に
▽徳島県美波町で31日午前3時21分に
▽鹿児島県志布志港で31日午前3時57分に、それぞれ観測しました。
De plus, un tsunami de 40 centimètres a été observé aux endroits et horaires suivants : au port de Mutsu-Ogawara dans la préfecture dAomori le 30 à 14h54, à Chichijima dans les îles Ogasawara le 30 à 15h19, à Kaminato sur lîle Hachijojima le 30 à 15h27, à Tsubota sur lîle Miyakejima le 30 à 15h56, au port de Kushiro à Hokkaido le 30 à 15h59, à Shirahama dans la préfecture de Wakayama le 30 à 16h30, au port de Naze sur lîle Amami Oshima le 30 à 16h33, au port dOwase dans la préfecture de Mie le 30 à 17h22, à Nakatosa dans la préfecture de Kochi le 30 à 17h35, au port de Nishinoomote sur lîle Tanegashima le 30 à 17h39, au port dOfunato dans la préfecture dIwate le 30 à 18h00, à Goboshi dans la préfecture de Wakayama le 30 à 18h07, à Nakanoshima dans larchipel Tokara le 30 à 18h20, à Kozushima dans les îles Izu le 30 à 18h34, au port de Hakodate à Hokkaido le 30 à 19h00, au port dAburatsu à Nichinan dans la préfecture de Miyazaki le 30 à 20h18, à Numazu dans la préfecture de Shizuoka le 30 à 21h48, au port dOmaezaki dans la préfecture de Shizuoka le 30 à 21h50, à Toba dans la préfecture de Mie le 30 à 23h27, à Sekinehama à Mutsu dans la préfecture dAomori le 31 à 00h27, au port de Wakkanai à Hokkaido le 31 à 02h18, à Minami dans la préfecture de Tokushima le 31 à 03h21, et au port de Shibushi dans la préfecture de Kagoshima le 31 à 03h57.
また、30センチの津波を
▽北海道紋別港で30日午前11時15分に
▽千葉県銚子市で30日午後1時23分に、
▽横浜港で30日午後1時40分に
▽北海道網走港で30日午後3時50分に
▽北海道オホーツク海側の枝幸町で30日午後5時9分に、
▽静岡県焼津市で30日午後5時32分に
▽大阪市天保山で30日午後6時1分に
▽和歌山港で30日午後6時36分に
▽北海道白老町で30日午後8時16分に
▽和歌山県那智勝浦町で30日午後10時20分に
▽千葉県勝浦市で30日午後11時29分に
▽三重県熊野市で31日午前1時46分に、それぞれ観測しました。
En outre, un tsunami de 30 centimètres a été observé aux endroits et heures suivants : au port de Monbetsu à Hokkaidō le 30 à 11h15, à la ville de Chōshi dans la préfecture de Chiba le 30 à 13h23, au port de Yokohama le 30 à 13h40, au port d’Abashiri à Hokkaidō le 30 à 15h50, à la ville d’Esashi sur la côte de la mer d’Okhotsk à Hokkaidō le 30 à 17h09, à la ville de Yaizu dans la préfecture de Shizuoka le 30 à 17h32, à Tempozan dans la ville d’Osaka le 30 à 18h01, au port de Wakayama le 30 à 18h36, à la ville de Shiraoi à Hokkaidō le 30 à 20h16, à la ville de Nachikatsuura dans la préfecture de Wakayama le 30 à 22h20, à la ville de Katsuura dans la préfecture de Chiba le 30 à 23h29, et à la ville de Kumano dans la préfecture de Mie le 31 à 1h46.
このほか、20センチの津波を
▽静岡県伊東市で30日午前11時46分に
▽千葉港で30日午後1時8分に
▽東京晴海で30日午後2時15分に
▽名古屋港で30日午後2時19分に
▽愛知県半田市衣浦港で30日午後3時1分に
▽愛知県豊橋市三河港で30日午後3時3分に
▽神奈川県三浦市三崎漁港で30日午後3時19分に
▽北海道浦河町で30日午後4時6分に
▽北海道留萌港で30日午後5時41分に
▽鹿児島県阿久根市で30日午後6時8分に
▽伊豆大島で30日午後6時19分に
▽高知港で30日午後7時2分に
▽兵庫県淡路島洲本市で30日午後7時3分に、
▽大分県佐伯市で30日午後9時24分に、
▽神奈川県三浦市油壺で30日午後10時8分に、
▽宮崎県日向市細島港で31日午前0時59分に、
▽沖縄県宮古島で31日午前1時16分に
▽徳島県小松島港で31日午前1時31分に、
▽北海道小樽港で31日午前3時8分に、それぞれ観測しました。
En outre, un tsunami de 20 centimètres a été observé aux horaires et lieux suivants : à Itō, préfecture de Shizuoka, le 30 à 11h46 ; au port de Chiba, le 30 à 13h08 ; à Harumi, Tokyo, le 30 à 14h15 ; au port de Nagoya, le 30 à 14h19 ; au port de Kinuura, Handashi, préfecture d’Aichi, le 30 à 15h01 ; au port de Mikawa, Toyohashi, préfecture d’Aichi, le 30 à 15h03 ; au port de pêche de Misaki, Miura, préfecture de Kanagawa, le 30 à 15h19 ; à Urakawa, Hokkaidō, le 30 à 16h06 ; au port de Rumoi, Hokkaidō, le 30 à 17h41 ; à Akune, préfecture de Kagoshima, le 30 à 18h08 ; à l’île d’Izu Ōshima, le 30 à 18h19 ; au port de Kōchi, le 30 à 19h02 ; à Sumoto, île d’Awaji, préfecture de Hyōgo, le 30 à 19h03 ; à Saiki, préfecture d’Ōita, le 30 à 21h24 ; à Aburatsubo, Miura, préfecture de Kanagawa, le 30 à 22h08 ; au port de Hososhima, Hyūga, préfecture de Miyazaki, le 31 à 0h59 ; à Miyakojima, préfecture d’Okinawa, le 31 à 1h16 ; au port de Komatsushima, préfecture de Tokushima, le 31 à 1h31 ; et au port d’Otaru, Hokkaidō, le 31 à 3h08.
また、10センチの津波を
▽神奈川県横須賀港で30日午後0時10分に、
▽三重県四日市港で30日午後2時59分に
▽大分県別府港で30日午後4時25分に
▽沖縄県南城市で30日午後4時41分に
▽大阪府岬町で30日午後6時26分に
▽愛媛県宇和島港で30日午後7時32分に
▽沖縄県南大東島で30日午後8時25分に
▽那覇港で30日午後9時47分に
▽沖縄県石垣島で30日午後10時49分に
▽沖縄県沖縄市中城湾港で30日午後10時55分に、それぞれ観測しました。
De plus, un tsunami de 10 centimètres a été observé aux endroits et heures suivants : au port de Yokosuka dans la préfecture de Kanagawa le 30 à 12h10, au port de Yokkaichi dans la préfecture de Mie le 30 à 14h59, au port de Beppu dans la préfecture dOita le 30 à 16h25, à Nanjo dans la préfecture dOkinawa le 30 à 16h41, à Misaki dans la préfecture dOsaka le 30 à 18h26, au port dUwajima dans la préfecture dEhime le 30 à 19h32, à Minami-Daito dans la préfecture dOkinawa le 30 à 20h25, au port de Naha le 30 à 21h47, à Ishigaki dans la préfecture dOkinawa le 30 à 22h49, et au port de Nakagusuku Bay dans la ville dOkinawa le 30 à 22h55.
気象庁は、このほかの観測所についても潮位に変化がないか観測を続けています。
LAgence météorologique continue également de surveiller les autres stations dobservation pour détecter tout changement du niveau de la mer.
一方、東京・伊豆諸島の三宅島阿古では津波の観測ができなくなっています。
D’un autre côté, il n’est plus possible d’observer des tsunamis à Ako, sur l’île de Miyake dans l’archipel d’Izu, à Tokyo.
この検潮所を管理している海上保安庁によりますと、29日から機器が不調になっていて津波の影響ではないということです。
Selon la Garde côtière du Japon, qui gère cette station de marée, léquipement fonctionne mal depuis le 29 et cela nest pas dû à un tsunami.