岐阜県恵那市の
坂下という
所に、
昔から
伝わる
話があります。
Il existe une histoire transmise depuis longtemps à Sakasita, un endroit situé dans la ville dEna, préfecture de Gifu.
「のう」という
化け物が
村にいて、
嵐が
吹くと
暴れていました。
Dans le village, il y a un monstre appelé Non qui se met en colère et devient furieux chaque fois quune tempête éclate.
村の
人たちは、のうを
怒らないようにするために、
村で
一番きれいな
女性をのうに
差し
出していました。
Afin de ne pas provoquer la colère de Nō, les villageois ont offert à la plus belle femme du village à Nō.
ある
年、
村には1
人の
女性しか
残っていませんでした。
Une année, il ne restait plus quune seule femme dans le village.
つゆという
女性です。
Cest une femme qui sappelle Tsuyu.
つゆは「
私が
行きます」と
言って、のうの
所に
行きました。
La saison des pluies a dit : « J’y vais », et elle est allée chez Nô.
のうはつゆを
気に
入りました。
そして、
今まで
食べた
女性たちを、つゆと
一緒に
村に
帰しました。
Par la suite, Nou ramena au village, avec Tsuyu, toutes les femmes quil avait autrefois dévorées.
村の
人たちは
大喜びでした。
Les habitants du village étaient très heureux.
村には「のうが
池」という
池があります。
Il y a un étang dans le village appelé « l’étang de Nô ».
のうが
残した
足あとに
水がたまってできたと
言われています。
On dit que cet étang s’est formé à partir des traces laissées par Nô, et que l’eau s’y est accumulée.