これまでずいぶんたくさんアニメーションを
作ってきましたが、しかしなかなか
未だに
巧くアニメーションを
作るのは
難しく、
大変です。
到目前为止,我已经制作了很多动画,但要做出优秀的动画现在依然非常困难和辛苦。
いつもどう
作ったらよいのか、
作り
始めてからもとまどってしまうのです。
即使我开始去做了,也总是不知道该怎么办,感到很困惑。
しかし
少しずつ
形になってくると、ふつふつと
楽しくなってくるのです。
然而,随着作品逐渐成形,我感受到喜悦一点一点地涌上心头。
そしてできあがってきたイメージと
自分の
頭の
中のイメージとの、
一致とズレを
近づけたり、
遠ざけたりするために、たくさんの
作業を
積み
重ねて、
最後には、どこかであきらめを
付けて、
終わりにします。
然后,为了让作品更接近或远离脑海中的形象,我会经历许多工序,但最终还是必须在某个时刻接受并放下,结束创作。
ただその
時には
終わったと
思っても、
少し
時間を
置いてみると、もう
少しこうすればよかった、ああすればよかったと、
後悔ばかりが
浮かんできて、
自分のアニメーションの
上映会に
立ち
会う
時は、いたたまれない
思いがします。
但是,即使当时觉得已经结束了,过了一段时间后也会后悔,“要是那样做就好了”“要是这样做就好了”,等到参加自己的动画放映会时,心里就会变得难以承受。
アニメーションに
限らず、クリエーターは
多かれ
少なかれ、ただ
楽しいばかりではなく、こんな
思いをしながら、
次こそは
自分のベストを
形にしようと、
日々まるで「
修行」のように
物作りに
追われていくのではないでしょうか。
不仅仅是动画,或许所有的创作者或多或少都不仅仅是为了乐趣,而是经历着那样的情感,每天像是在“修行”一般沉浸于创作之中,并且希望下次能够展现出自己最好的状态。
いつかは、この
魔物から
逃れて、
心安らかな
日が
訪れるのを
夢想しながら。
有一天,我梦想着能够从这个恶魔中解脱出来,在内心享受宁静的日子。
現実世界には、
辛いことや
思いどおりにならないこともたくさんありますが、
創作活動の
中、
精神の
世界で
自由に
羽を
伸ばせる
時、そこには他のいろいろな
楽しい
娯楽では
味わえない
深い
喜びがあり、それがこの
魔物から
逃れられない
理由のひとつです。
现实世界中有许多困难和无法如愿的事情,但当我通过创作活动在精神世界中自由翱翔时,会获得其他任何娱乐都无法带来的深刻喜悦,这也是我无法摆脱这个“恶魔”的原因之一。
そして、
言葉にはできない
価値観をうまく
作品として
整えられた
時、それは
人の
反応や
評価を
超えた、
絶対的な
充実感を
与えてくれるものと
信じています。
当我能够将无法用言语表达的价值以作品的形式呈现出来时,我相信那将超越他人的反应与评价,带给我绝对的满足感。