赤澤経済再生担当大臣は
訪問先のワシントンで
先の
日米合意の
内容が
反映されずに
一律15%の
関税が
上乗せされる
状況になっていることについて、
アメリカの
閣僚と
会談した
結果、アメリカ
側から、
大統領令を
適時修正する
措置をとると
説明があったと
明らかにしました。
赤泽经济再生担当大臣在访问华盛顿时表示,关于此前未能反映日美协议内容而统一加征15%关税的情况,他与美国内阁成员会谈后,美方说明将采取适时修正总统令的措施。
また同じタイミングで
自動車などの
関税を
下げるための
大統領令を
発出することも
確認したと
説明しました。
他还说明,确认将在同一时间发布降低汽车等关税的总统令。
赤澤経済再生担当大臣は
訪問先のワシントンで「
相互関税に
関するアメリカ
側の
内部の
事務処理で
日米間の
合意に
沿っていない
内容の
大統領令が
発出され、
適用が
開始されたことは
極めて
遺憾だ」と
述べました。
赤泽经济再生担当大臣在访问华盛顿时表示:“由于美方关于相互关税的内部事务处理,发布了与日美之间协议不符的总统令并已开始实施,这一点极为遗憾。”
また、「アメリカ
側の
閣僚からも
今回のアメリカ
側の
手続きは
遺憾だったという
認識の
表明があった」と
話しました。
此外,他还表示,“美国方面的阁僚也表达了对这次美国方面手续感到遗憾的看法”。
さらに、「アメリカ
側から、
今後、
適時に
大統領令を
修正する
措置をとる
際には
今月7日以降に
徴収された
相互関税の
うち日米間の
合意内容を
上回る
部分については
7日にさかのぼって
払戻す『
遡及効』にしたいという
説明があった」と
述べました。
此外,他表示:“美方还说明,今后在适时采取修正总统令的措施时,对于本月7日以后征收的相互关税中,超过日美协议内容的部分,希望能够追溯至7日予以退还,实现‘追溯效力’。”
大統領令の
修正措置が
講じられる
時期については、「アメリカ
側の
内部の
事務処理ということなので、アメリカ
側が
判断することだが
一般的な
理解として
遡及する
効果がついたまま
半年や
1年ということは
当然ない。
关于总统令修正措施实施的时间,“因为这是美国方面的内部事务处理,所以应由美方自行判断,但一般理解上,不可能会出现带有追溯效力的情况持续半年或一年。”
常識的な
範囲でアメリカ
側が
対応すると
理解している」としています。
“
合意文書”についての
見解は
赤澤大臣は
記者団から、
合意文書を
作成しなかったことで、
日米間のそごが
出たのではないかと
問われました。
これに
対して、「
合意内容に
沿わない
大統領令の
発出と
適用の
開始はアメリカ
側の
内部の
事務処理に
際して
発生したもので、
日本政府が
合意の
履行を
優先した
結果、
上乗せは
25%ではなくて
15%で
済んでいる。
对此,“与协议内容不符的总统令的发布和适用,是在美方内部事务处理中发生的。由于日本政府优先履行了协议,追加关税并非25%,而是控制在了15%。”
文書を
作成していないから
何かが
起きたというのは、まったく
理解できない」と
述べました。
“我完全无法理解因为没有制作文档就发生了什么事情。”
その上で「
常識的に
考えてほしいが、
合意文書を
作るなら
日本に
都合の
よい『
関税率をこうする』ということだけ
書いてアメリカ
側が
署名して
くれると
思うのか。
在此基础上,“希望大家用常识来思考一下,如果要制定协议文件,只写上对日本有利的‘关税率要这样调整’,你觉得美国方面会签字同意吗?”
アメリカ
側がファクト
シートに
書いていること
全てについて
納得する
書きぶりに
なるまで
調整を
続けることになり、
7月22日に
合意し、
8月1日の
期限に
間合うのか。
美方会继续进行调整,直到我们对事实说明中所写的内容全部达成一致,7月22日能否达成协议并赶上8月1日的截止日期呢?
よく考えてほしい」とも
話しました。
赤澤経済再生相 商務長官らと
会談 修正申入れ
アメリカの
トランプ政権は
日本時間の
7日、
世界の
国や
地域に
対する
新たな
関税率を
適用しましたが、
日本にとっては
先の
日米合意の
内容が
反映されずに
一律15%の
関税が
上乗せされる
状況になっています。
こうした
中、
赤澤経済再生担当大臣は、
訪問先のワシントンで
日本時間の
7日夜から
8日未明にかけてアメリカ
商務省でラトニック
商務長官と
およそ3時間、
8日朝にはアメリカ
財務省でベッセント
財務長官とおよそ
30分間、
会談しました。
在这种情况下,经济再生担当大臣赤泽在访问华盛顿期间,于日本时间7日夜间至8日凌晨在美国商务部与拉托尼克商务部长进行了大约3小时的会谈,8日早晨又在美国财政部与贝森特财政部长进行了大约30分钟的会谈。
一連の
会談で
双方は
先の
日米合意に
基づき
両国の
利益となるような
取組みを
着実に
進めて
いく重要性を
確認しました。
在一系列会谈中,双方确认了根据此前的日美协议,切实推进有利于两国利益的举措的重要性。
その
上で
赤澤大臣は
相互関税についての
合意内容を
改めて
確認し、
合意に
基づき、
可及的速やかに
大統領令を
修正する
措置をとるよう
強く
申入れました。
在此基础上,赤泽大臣再次确认了关于相互关税的协议内容,并强烈要求根据协议,尽快采取措施修改总统令。
さらに
自動車など
関税を
引下げる
大統領令も
発出するよう
強く
求めました。
他还强烈要求发布进一步降低包括汽车在内的关税的总统令。
日米合意の
内容反映されず
早期修正焦点に
アメリカのトランプ
政権は、
日本時間の
7日、
世界の
国や
地域に
対する
新たな
関税率を
適用しました。
日本にとっては、
先の
日米合意の
内容が
反映されずに
一律15%の
関税が
上乗せされる
状況になっていて、
合意内容に
基づいた
修正が
早期に
図られるかが
大きな
焦点になります。
对于日本来说,先前日美协议的内容没有被反映,导致一律加征15%的关税,能否尽快根据协议内容进行修正成为了一个重要的焦点。
アメリカは、
先月31日の
大統領令に
基づいて、
日本時間の
7日午後、
世界各国や
地域への
新たな
関税率を
適用し、
日本の
関税率は
15%とされました。
美国根据上个月31日的总统令,于日本时间7日下午对世界各国和地区适用新的关税税率,日本的关税税率被定为15%。
これについて
日本政府は、
先の
日米合意のあと、
▽
従来の
税率が
15%
未満の
品目は
税率が
一律15%に
引上げられ、
▽
従来の
税率が
15%
以上の
品目は
新たな
関税が
上乗せされず、これまでの
税率が
維持される
などと
説明していました。
しかし、アメリカの
大統領令などにこうした
記載はなく、
従来の
税率に
一律で
15%
上乗せされる
状況になっています。
然而,美国的总统令等文件中并没有这样的记载,目前的情况是,在原有税率的基础上统一增加了15%。
たとえば
牛肉の
場合、
元の
26.4%になる
見込みだった
関税率が
41.4%に
引上げられるなど、
一部の
品目で
影響が
大きくなるお
それがあります。
石破総理大臣は、
7日夜、
記者団に
対し、「
訪米中の
赤澤経済再生担当大臣が、アメリカ
側との
間で
合意の
内容を
改めて
確認し、すでに
適用が
開始された
大統領令を
修正する
措置を
直ちにとるよう
強く
求めている」と
述べ、
閣僚レベルを
含め
あらゆる形で
働きかける
考えを
示しました。
石破首相于7日晚间对记者表示:“正在访美的赤泽经济再生担当大臣,已再次与美方确认协议内容,并强烈要求美方立即采取措施,修正已开始实施的总统令。”他还表示,将以包括部长级在内的各种形式进行劝说与交涉。
政府関係者からは、「アメリカの
閣僚の
間で、
日本への
関税率をめぐって
認識の
ずれがあった
可能性が
ある」といった
声も
出ていて、
合意内容に
基づいた
修正が
早期に
図られるかが
大きな
焦点になります。
有政府相关人士表示,“美国内阁成员之间,关于对日本的关税税率可能存在认知差异”,因此,能否尽早根据协议内容进行修正成为了关注的焦点。