アメリカのホワイトハウスは、
中国からの
輸入品に
対する
追加関税の
一部について、
トランプ大統領が
停止期限を
90日間">日間、
延長する
大統領令に
署名したと
発表しました。
La Maison Blanche des États-Unis a annoncé que le président Trump avait signé un décret présidentiel prolongeant de 90 jours le délai de suspension de certaines surtaxes sur les importations en provenance de Chine.
中国側もアメリカからの
輸入品への
一部の
関税措置などについて
停止期限の
延長を
発表し、
両国は
協議を
続けることになりました。
La partie chinoise a également annoncé la prolongation du délai de suspension de certaines mesures tarifaires sur les produits importés des États-Unis, et les deux pays ont décidé de poursuivre les négociations.
トランプ政権の関税措置をきっかけに、アメリカと中国は互いに100%を超える追加関税をかけあう事態となりましたが、ことし5月、双方が関税を大幅に引き下げた上で、このうち24%分については今月12日まで適用を停止するとしていました。
À la suite des mesures tarifaires de l’administration Trump, les États-Unis et la Chine ont commencé à s’imposer mutuellement des droits de douane supplémentaires dépassant 100 %. Cependant, en mai de cette année, les deux parties ont considérablement réduit ces droits, et il avait été convenu que 24 % d’entre eux seraient suspendus jusqu’au 12 de ce mois.
期限が迫る中、アメリカのホワイトハウスは11日、トランプ大統領が停止期限を90日間、延長する大統領令に署名したと発表しました。
Alors que la date limite approchait, la Maison Blanche américaine a annoncé le 11 que le président Trump avait signé un décret prolongeant de 90 jours la date de suspension.
新たな期限は11月10日となります。
La nouvelle échéance est fixée au 10 novembre.
また、中国側も関税措置に加え、関税以外の報復措置についても停止期限を延長すると発表し、両国は貿易問題などについての協議を続けることになりました。
De plus, la partie chinoise a également annoncé quelle prolongerait la suspension des mesures de représailles autres que les droits de douane, en plus des mesures tarifaires, et les deux pays ont convenu de poursuivre les consultations sur des questions telles que le commerce.
トランプ大統領はこれまで中国との関係は良好だと強調する一方、10日には自身のSNSで「中国がアメリカ産の大豆の注文をすぐに4倍に増やすことを期待している。
Le président Trump a souligné jusquà présent que les relations avec la Chine étaient bonnes, tout en déclarant sur son propre réseau social le 10 quil « espère que la Chine quadruplera immédiatement ses commandes de soja américain ».
これはアメリカの
中国に
対する
貿易赤字の
大幅な
削減につながる」と
投稿し、
中国側に
対応を
求めています。
Cela conduira à une réduction significative du déficit commercial des États-Unis envers la Chine, a-t-il publié, tout en demandant une réponse de la part de la Chine.
これまでの協議では、中国によるレアアースの輸出規制の緩和なども議題となっていて、両国が最終的に折り合えるかが焦点となっています。
Lors des discussions précédentes, l’assouplissement des restrictions à l’exportation des terres rares par la Chine a également été abordé, et la question clé reste de savoir si les deux pays pourront finalement parvenir à un accord.