昔の
岡山県の
話です。
ある
夏、
殿様が
川の
近くに
行くと、
月見草がたくさん
咲いていました。
어느 여름, 영주가 강가를 걷고 있는데 많은 프림로즈 꽃이 피어 있었습니다.
殿様は、
月見草を
全部、
城に
持ってくるように
言いました。
영주는 모든 프림로즈를 성으로 가져오라고 명령했다.
家来たちは、
夜の
間に
花を
運びました。
朝、
殿様が
庭を
見ると、
月見草はしぼんでいました。
다음 날 아침, 영주는 정원을 둘러보았지만 프림로즈 꽃은 이미 시들어 있었다.
月見草は、
夜だけ
咲く
花だからです。
殿様は、
花を
川に
捨てるように
言いました。
영주는 즉시 꽃을 강에 던져 버리라고 명령했다.
何日かすると、また
殿様が
川の
近くに
行きたくなりました。
며칠 후, 영주는 다시 강 근처에 가고 싶어졌습니다.
家来が
場所を
探して
歩いていると、
前に
捨てた
月見草が
遠くの
川の
近くにたくさん
咲いていました。
하인들이 장소를 찾으러 갔을 때, 예전에 버려졌던 많은 프림로즈가 멀리 강가 근처에서 만개해 있는 것을 발견했습니다.
家来は、
花の
中に
横になって、うれしい
気持ちになりました。
시종은 꽃들 속에 누워 매우 행복한 기분이 들었습니다.