日産自動車は
代表的な
スポーツカー「GT-R」の
生産を
終えることになり、
26日、
栃木県の
工場で
最後の
1台が
完成しました。
日产汽车决定停止代表性跑车“GT-R”的生产,26日在栃木县的工厂完成了最后一辆。
環境や
安全に
関わる
規制の
厳格化によって
開発コストが
膨らんだこと
などから
生産の
終了を
決めたとしています。
由于环境和安全相关法规的日益严格,开发成本上升,因此决定停止生产。
V6ターボ
エンジン「GT-R」とは
1970年代に「ハコスカ」や「ケンメリ」の
愛称で
呼ばれた「スカイライン」のスポーツ
モデル「スカイラインGT-R」。
V6涡轮增压发动机“GT-R”指的是1970年代被昵称为“箱Skyline(ハコスカ)”和“Kenmeri(ケンメリ)”的“Skyline”运动型号“Skyline GT-R”。
80年代から
90年代にかけて
新しいモデルが
発表された
後、その
後継車種として
当時のCEOだったカルロス・ゴーン
氏のもとで
開発が
スタートし、
2007年に
登場したのが「GT-R」です。
在80年代到90年代发布新车型后,作为其后继车型,在当时的CEO卡洛斯·戈恩的领导下开始开发,并于2007年推出的就是“GT-R”。
強力なV6ターボエンジンと
四輪駆動により、
日常での
移動だけでなく、サーキットでも
高い
性能を
発揮しました。
凭借强劲的V6涡轮增压发动机和四轮驱动,这款车不仅在日常出行中表现出色,在赛道上也展现了卓越的性能。
エンジンは「
匠」と
呼ばれる
職人が
1基ずつ
手作業で
組み立て、
日産のフラッグシップモデルとして
世界的な
人気を
集めました。
发动机由被称为“匠人”的技师一台一台手工组装,作为日产的旗舰车型在全球范围内赢得了极高的人气。
これまでに
およそ4万8000台が
生産され、
国内では
1万7000台余りが
販売されています。
到目前为止,大约生产了4万8000台,其中在国内销售了1万7000多台。
しかし、
騒音や
環境、
安全に
関わる
規制などの
厳格化によって
新たな
設計や
部品が
必要となり、
開発コストが
膨らみます。
然而,由于噪音、环境以及安全相关的法规日益严格,需要采用新的设计和零部件,导致开发成本增加。
これにともなって
販売価格も
上がり、
登場時は
最も
安いグレードで
税込み
777万円でしたが、
現行モデルは
最も
安いグレードでも
1444万円と、
当時の
1.8倍以上となっています。
随着这一变化,销售价格也随之上涨,上市时最低配置的含税价格为777万日元,而现行车型即使是最低配置也达到1444万日元,是当时的近两倍。
こうした
中、
環境や
安全に
関わる
規制などの
厳格化に
対応するための
開発コストが
膨らんだり、
部品の
調達も
難しくなったことから
日産は
生産を
終えることを
決め、
18年間の
歴史に
幕を
閉じることになりました。
在这种情况下,为了应对环境和安全相关法规等的日益严格,开发成本不断增加,零部件采购也变得困难,日产决定停止生产,为18年的历史画上句号。
8月26日、
栃木県の
工場で
最後の
1台が
完成し、
生産ラインから
出てきた
車を
開発者などが
出迎えました。
8月26日,开发人员等人在栃木县的工厂迎接了最后一辆从生产线上下线的汽车。
エスピノーサ
社長 「
決して
消えない
足跡を
残した」
合わせて
開かれた
式典でイヴァン・エスピノーサ
社長は、
ビデオメッセージの
中で「GT-Rが
自動車産業に
決して
消えない
足跡を
残したことに
疑問の
余地はない。
いつか復活させることがわれわれの
目標だ」と
述べました。
開発担当者「
新しいDNA
持ったGT-Rの
復活を
期待」
20年以上にわたって
開発に
携わってきた
担当者の
松本光貴さんは「
開発費をかけたとしても、お
客様が
手ごろな
価格で
購入できるのかということがあり、
生産終了を
決断せざるを
得なかった。
今、
日産は
厳しい
状況では
あるが、
次の
世代の
人間が
新しいDNAを
持ったGT-Rを
復活させることを
期待している」と
話していました。
现在,日产正处于严峻的局面,但我们期待下一代的人能够带着新的DNA让GT-R复活。
経営再建中の
日産は、
先月発表した、ことし
4月からの
6月までの
決算でも
最終的な
損益が
1157億円余りの
赤字となっていて、
販売台数の
回復に
向けた
商品力の
強化が
大きな
課題となっています。
正在进行经营重建的日产,在上个月公布的今年4月至6月的财报中,最终亏损额也超过1157亿日元,强化产品竞争力以恢复销量成为一项重大课题。
スポーツカーの
開発環境 厳しさ
増す
専門家は
メーカーにとってスポーツカーの
開発環境は
厳しさを
増していると
指摘します。
自動車業界に
詳しい
三菱総合研究所の
杉浦孝明主席研究員は「
環境関連の
規制の
ほか、
安全装備やセキュリティー
対策などへの
対応が
開発コストを
押し
上げる
要因になっている。
熟悉汽车行业的三菱综合研究所首席研究员杉浦孝明表示:“除了与环境相关的法规之外,应对安全装备和安全措施等方面也成为推高开发成本的因素。”
大規模な
開発投資が
難しく
なる中で、
次の
開発ステップを
断念せざるをえない
ケースが
出てきている」と
話しています。
在大规模开发投资变得困难的情况下,不得不放弃下一步开发阶段的情况正在出现。
一方で、
車を
購入する
消費者の
動向については「
子育て
世代は
使い
勝手を
重視して、ミニバンやSUV、
3列シートの
車などが
人気だ。
另一方面,关于购车消费者的动向,“育儿世代注重实用性,像是MPV、SUV、三排座椅的车型等很受欢迎。”
ニーズの
画一化が
進み、
スタイルや
走りよりは
現実的な
使い
勝手を
重視する
人が
増えてきているかもしれない」という
見方を
示しました。
需求趋于统一,或许越来越多的人比起风格和驾驶,更加重视实际的使用便利性。
そのうえで、
杉浦さんは「
開発や
経営の
合理化でスポーツカーが
失われて
しまうのは
多様性の
面からいうと
残念なことで、いろんな
車種が
世の中に
存在することが
マーケットの
大きさや
魅力につながる」と
話していました。
在此基础上,杉浦先生表示:“如果因为开发和经营的合理化而失去跑车,从多样性的角度来看是令人遗憾的。各种车型在社会上的存在,正是市场规模和吸引力的来源。”