韓国軍は
6月11
日、
北朝鮮に
向けて
行っていた
宣伝放送をやめたと
発表しました。
The South Korean military announced on June 11 that it had stopped the propaganda broadcasts toward North Korea.
宣伝放送は、
スピーカーを
使って
ニュースや
音楽を
北朝鮮に
流すものでした。
Propaganda broadcasts used speakers to transmit news and music into North Korea.
韓国軍は、
去年6月から
北朝鮮がごみ
風船を
飛ばしたことへの
対策として、
この放送を
始めました。
The South Korean military began these broadcasts as a countermeasure after North Korea launched trash balloons starting last June.
今回、
宣伝放送をやめた
理由は、
南北の
信頼を
回復し、
朝鮮半島の
平和を
作るためです。
The reason we stopped the propaganda broadcasts this time is to restore trust between the North and South and to create peace on the Korean Peninsula.
イ・ジェミョン
大統領は、
南北関係を
良くすることを
約束していました。
President Lee Jae-myung had promised to improve relations between North and South Korea.
前のユン・ソンニョル
政権は
強い
対応をしていましたが、
今の
政府は
やり方を
変えました。
The previous Yoon Seok-yeol administration took a strong approach, but the current government has changed its methods.
北朝鮮も
韓国に
向けて
スピーカーで
音を
流しています。
North Korea is also broadcasting audio through loudspeakers toward South Korea.
韓国が
放送をやめたことで、
北朝鮮も
何か
変えるか
どうかが
注目されています。
With South Korea having stopped the broadcasts, attention is now on whether North Korea will make any changes as well.