ふるさと
納税の
仲介サイトによる
競争が
過熱しているとして、
来月から
ポイントを
付与する
仲介サイトを
通じた
寄付の
募集が
禁止されるのを
前に、
村上総務大臣は
9日の
閣議のあとの
会見で「
いわゆるインターネット
通販であってはならない」と
述べ、
自治体や
事業者に
改めて
適切な
対応を
求める
考えを
示しました。
由于通过故乡纳税中介网站的竞争愈发激烈,在下个月起将禁止通过提供积分奖励的中介网站募集捐款之前,村上总务大臣在9日内阁会议后的记者会上表示,“绝不能让其变成所谓的网络购物”,并再次要求地方自治体和相关企业采取恰当的应对措施。
ふるさと
納税をめぐっては
仲介サイトの
間でポイント
還元を
高める
競争が
過熱しているとして、
総務省は
来月からポイントを
付与する
仲介サイトを
通じた
寄付の
募集を
禁止します。
围绕故乡税,因中介网站之间为提高积分返还展开了激烈竞争, 总务省决定自下月起禁止通过附带积分的中介网站募集捐款。
これを
前に
村上総務大臣は
9日の
閣議のあとの
会見で「ふるさと
納税はふるさとやお
世話になった
自治体に
対する
感謝の
気持ちを
伝えるために
創設された
公金を
使用した
公的な
税制上の
仕組みだ」と
述べました。
在此之前,村上总务大臣在9日内阁会议后的记者会上表示:“故乡纳税是为了向故乡或曾受关照的地方政府表达感谢之情而设立的,使用公共资金的公共税制机制。”
その上で「ふるさと
納税はいわゆるインターネット
通販であってはならない。
在此基础上,“故乡纳税绝不能成为所谓的网络购物”。
自治体や
事業者には
今回の
見直しの
趣旨を
踏まえて
適切に
対応してもらいたい」と
述べました。
他说:“希望地方政府和相关企业能够根据本次修订的宗旨,做出恰当的应对。”