秋雨前線などの
影響で、
九州や
中国地方で
雨雲が
発達し、
長崎県と
熊本県では
明け
方に
線状降水帯が
発生し、
猛烈な
雨を
観測しました。
Do ảnh hưởng của dải mưa thu và các yếu tố khác, mây mưa đã phát triển tại khu vực Kyushu và vùng Chugoku, và vào rạng sáng, một dải mưa lớn đã hình thành tại tỉnh Nagasaki và tỉnh Kumamoto, gây ra mưa rất lớn được quan sát thấy.
10日は
北日本から
西日本の
広い
範囲で
激しい
雨が
降るお
それがあり、
長崎県と
熊本県では
このあと
数時間、
島根県と
鳥取県でもこれから
夕方にかけて
線状降水帯が
発生し
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があり
厳重な
警戒が
必要です。
Ngày 10, dự báo sẽ có mưa lớn trên diện rộng từ miền Bắc đến miền Tây Nhật Bản. Ở tỉnh Nagasaki và tỉnh Kumamoto, trong vài giờ tới, và ở tỉnh Shimane cùng tỉnh Tottori, từ bây giờ đến chiều tối, có khả năng xuất hiện dải mưa kéo dài, làm tăng nguy cơ xảy ra thiên tai một cách đột ngột, vì vậy cần phải hết sức cảnh giác.
気象庁によりますと、
停滞する
秋雨前線に
向かって
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
九州や
中国地方などで
雨雲が
発達しています。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, do ảnh hưởng của không khí ẩm đang tràn vào phía rãnh mưa thu đang停滞, tình trạng khí quyển trở nên rất bất ổn, mây mưa đang phát triển ở các khu vực như Kyushu và vùng Chugoku.
長崎県南部と
熊本県の
天草・
芦北地方では
線状降水帯が
発生し、
非常に
激しい
雨が
同じ
場所に
降り
続いているとして「
顕著な
大雨に
関する
情報」が
発表されました。
Một thông tin về mưa lớn đáng chú ý đã được công bố vì một dải mưa lớn đã hình thành ở khu vực phía nam tỉnh Nagasaki và vùng Amakusa, Ashikita của tỉnh Kumamoto, khiến mưa rất to liên tục rơi ở cùng một địa điểm.
午前6
時までの1
時間には
熊本県が
苓北町に
設置した
雨量計で122
ミリの
猛烈な
雨を
観測しました。
Trong một giờ cho đến 6 giờ sáng, máy đo lượng mưa được lắp đặt tại thị trấn Reihoku, tỉnh Kumamoto đã ghi nhận lượng mưa dữ dội lên tới 122 mm.
また、
午前8
時までの1
時間には
▽
熊本県が
上天草市に
設置した
雨量計で66
ミリ、
▽
広島県が
坂町に
設置した
雨量計で52
ミリと、
九州だけでなく
中国地方でも
非常に
激しい
雨を
観測しています。
長崎県南島原市では、
午前8
時までのわずか6
時間で
平年9
月1
か月分の1.5
倍近くに
匹敵する257.5
ミリの
雨が
降り、
統計を
取り
始めてから
最も
多くなりました。
これまでの
雨で
長崎県と
熊本県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高くなっているとして、
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域があります。
Do ảnh hưởng của mưa lớn trong thời gian qua, nguy cơ xảy ra sạt lở đất tại tỉnh Nagasaki và tỉnh Kumamoto đang ở mức rất cao, nên đã có một số khu vực được ban bố thông tin cảnh báo sạt lở đất.
今後の
見通し
前線はゆっくりと
南下するため、
日本海側を
中心に
太平洋側でも
大気の
状態が
不安定になり、
北日本から
西日本では
雷を
伴って
激しい
雨が
降る
見込みで、
局地的に
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Dự báo sắp tới, do rãnh áp thấp di chuyển chậm về phía nam, nên không chỉ khu vực ven biển Nhật Bản mà cả phía Thái Bình Dương cũng sẽ có trạng thái khí quyển bất ổn định. Từ Bắc Nhật Bản đến Tây Nhật Bản dự kiến sẽ có mưa to kèm sấm sét, và có khả năng xảy ra mưa rất lớn cục bộ.
▽
猛烈な
雨が
降っている
長崎県と
熊本県では
引き
続きこのあと
数時間、
▽
島根県と
鳥取県でもこれから
夕方にかけて
線状降水帯が
発生し
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
11日朝までの24
時間に
降る
雨の
量は
いずれも
多いところで、
▽
九州北部で180
ミリ、
▽
中国地方で150
ミリ、
▽
関東甲信越と
北陸で100
ミリと
予想されていて、
線状降水帯が
発生すると
雨量はさらに
増えるおそれがあります。
気象庁は
土砂災害に
厳重に
警戒するとともに、
低い
土地の
浸水や
川の
増水・
氾濫にも
警戒するよう
呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi phải hết sức cảnh giác với các thảm họa sạt lở đất, đồng thời cũng cảnh báo về nguy cơ ngập úng ở các vùng đất thấp và nước sông dâng cao hoặc tràn bờ.
落雷、
竜巻などの
激しい
突風、それにひょうにも
注意が
必要です。
Cần chú ý đến sét, lốc xoáy và cả mưa đá.