アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会は、
17日まで
開いた
金融政策を
決める
会合で、
雇用の
下振れリスクが
高まった
などとして、
政策金利を0.25%
引き
下げることを
決めました。
The U.S. Federal Reserve Board FRB, at the monetary policy meeting held through the 17th, cited increased downside risks to employment and set the policy interest rate at 0.
トランプ大統領が
繰り
返し
利下げを
求める
中、
年12
月以来6
会合ぶりに、いまのトランプ
政権の
下では
初めてと
なる利下げに
踏み
切りました。
President Trump has repeatedly called for interest rate cuts, and for the first time under the current Trump administration, the Fed decided to cut rates at this meeting—the first rate cut in six meetings since last December.
FRBは、
17日までの2
日間、
金融政策を
決める
会合を
開き、
政策金利を0.25%
引き
下げることを
決めました。
利下げは
2024年12
月以来、6
会合ぶりで、いまのトランプ
政権の
下では
初めてです。
The interest rate cut is the first in six meetings since December 2024, and the first under the current Trump administration.
これによって
政策金利は4%から4.25%の
幅となります。
パウエル
議長は
会合のあとの
記者会見で、
利下げの
理由について「
雇用の
下振れリスクが
高まっている」と
述べました。
At the press conference after the meeting, Chairman Powell explained the reason for the rate cut, stating, Downside risks to employment are increasing.
今回の
決定には、12
人のメンバーの
うちトランプ
大統領に
近いミラン
理事が
反対し、0.5%の
引き
下げを
支持しましたが、パウエル
議長は
会見で「
広い
支持はなかった」と
述べました。
また、
会合の
参加者19
人による
政策金利の
見通しでは、
年内にあと2
回の
利下げが
行われるとの
想定が
示され、
年内の
利下げ
回数は
前回の
想定より1
回増えました。
In addition, according to the policy rate outlook by the 19 meeting participants, it is expected that there will be two more rate cuts within the year, which is one more than the previous projection.
ただ、7
人が、
年内にさらなる
利下げは
必要ないとの
見通しを
示すなど、FRBの
中でも見方は
分かれています。
However, opinions within the FRB are divided, with seven members indicating that further interest rate cuts within the year are unnecessary.
また、パウエル
議長は
会見で、「
関税措置による
インフレへの
影響は
まだ不透明だ。
Also, Chairman Powell said at the press conference, The impact of tariff measures on inflation is still unclear.
インフレへの
影響がより
持続的なものになる
可能性もあり、
そのリスクは
評価して
管理する
必要が
ある」と
述べ、トランプ
大統領が
繰り
返し
利下げを
求める
中でも、
経済データなどに
基づいて
関税措置の
影響を
見極めながら
金融政策を
決定して
いく姿勢を
示しました。
There is a possibility that the impact on inflation could become more persistent, and that risk needs to be assessed and managed, he said, indicating that even as President Trump repeatedly calls for interest rate cuts, he will continue to make monetary policy decisions based on economic data and carefully assess the effects of tariff measures.
FRB
政策金利の
見通しをあわせて
発表FRB=
連邦準備制度理事会は、
今回の
会合で
政策金利の
見通しをあわせて
発表しました。
この見通しは、
参加者が
それぞれ
適切だと
考える
金利を
点=ドットで
示していることから「ドット・チャート」と
呼ばれ、
市場では、その
中央値がFRBが
目指す
金利水準だと
受け
止められています。
This outlook is called the dot chart because participants indicate the interest rates they each consider appropriate using dots, and in the market, the median of these dots is regarded as the interest rate level the Fed is aiming for.
今回の
見通しでは、ことしの
年末時点の
中央値は3.6%で、
前回・ことし6
月の
時点から0.3
ポイント引き
下げられました。
年内には10
月と12
月に
会合が
予定されていますが、1
回の
利下げ
幅を
通常の0.25%とした
場合、
年内の
利下げをあと2
回、
見込んでいることになります。
19
人の
参加者がそれぞれ
示した
見通しをみると、9
人が
年内にあと2
回の
利下げを
見込む
一方、7
人はさらなる
利下げは
必要ないとしています。
Looking at the outlooks presented by each of the 19 participants, 9 expect two more rate cuts within the year, while 7 believe that no further rate cuts are necessary.
また、1
人はあと5
回の
利下げを
見込んでいて、
大幅な
利下げを
求めるトランプ
大統領に
近いスティーブン・ミラン
氏とみられます。
Also, one person is expecting five more rate cuts, and that is believed to be Mr. Stephen Moore, who is close to President Trump and has called for significant rate cuts.
FRBは
政策金利とともに、
経済成長率な
どの見通しも
示しました。
The FRB presented its outlook for economic growth and other indicators along with the policy interest rate.
このうち、
来月から12
月のアメリカのGDP=
国内総生産については、
去年の
同じ
時期と
比べた
実質の
伸び
率で1.6%と、
前回の
想定から0.2ポイント
引き
上げられています。
失業率については
同じ
時期の
平均で4.5%と、
前回から
変わりませんでした。
インフレの
状況を
見極めるための
指標としてFRBが
重視する、PCE=
個人消費支出の
物価指数については、
来月から12
月にかけての
上昇率の
見通しは3.0%と
前回から
変わっていませんが、
来年の
同じ
時期については2.6%と、
前回から0.2ポイント
引き
上げられています。
トランプ
政権の
関税措置が
物価を
上昇させるという
見方が、
参加者の
間に
根強く
残っていることを
示しているものとみられます。
It appears to indicate that there remains a persistent view among participants that the Trump administrations tariff measures will lead to higher prices.
パウエル
議長会見 ノーカット
動画(52
分38
秒)
※データ
放送ではご
覧になれません
【
詳細】
会見での
発言関税措置 労働市場の
下振れの
要因「それはありうる」
FRBのパウエル
議長は、
会合後の
記者会見で、トランプ
政権の
関税措置がインフレよりも
労働市場の
下振れの
要因になっている
可能性があるか
問われたのに
対し、「それはありうる」と
述べました。
一方で「
労働市場で
起きていることの
大半は、
関税措置よりも
移民政策により
深く
関わっている」と
述べ、
労働市場には
移民政策の
厳格化がより
影響を
与えているという
認識を
示しました。
On the other hand, he stated that most of what is happening in the labor market is more deeply related to immigration policy than to tariff measures, indicating his view that stricter immigration policies are having a greater impact on the labor market.
「FRBはより
長期的な
視点で
物事を
捉えている」
また、「FRBには、データに
基づいて
仕事し、それ
以外のことは
一切考慮しないという
組織としての
文化が
深く
根づき、
全員がこだわりを
持っている。ワシントンでは『ある
政党や
政治家にとって
有利か
不利か』という
レンズを
通してすべてが
見られ、
私たちがまったく
異なる
視点で
物事を
捉えていることは
信じがたいと
思われているだろうが、FRBはより
長期的な
視点で
物事を
捉えている」と
述べ、FRBの
独立性を
強調しました。
In Washington, everything is viewed through the lens of whether it is advantageous or disadvantageous for a particular party or politician, and it may be hard to believe that we see things from a completely different perspective, but the Fed takes a more long-term view, he said, emphasizing the Feds independence.
0.5%の
利下げ「
広い
支持は
全くなかった」
Regarding the 5% rate cut, there was absolutely no broad support.
今回の
決定に
唯一反対したスティーブン・ミラン
理事が
支持した0.5%の
利下げについて、「
広い
支持は
全くなかった。
金融政策が
適切でなく、
新たな
方向に
転換する
必要があるときには
大幅な
利上げや
利下げが
必要だが、ことしの
政策はこれまでのところ
適切に
機能していると
思う。
When monetary policy is not appropriate and needs to shift in a new direction, significant interest rate hikes or cuts are necessary, but I think this years policy has been functioning appropriately so far.
関税やインフレ、
労働市場の
動向を
見極めるとしたわれわれの
判断は
正しかったと
思う」と
述べました。
I believe our decision to assess tariffs, inflation, and labor market trends was the right one, he said.
「
関税措置の
影響 まだ
不透明 リスク
評価して
管理する
必要」
トランプ
政権の
関税措置について「
政府の
政策は
変化が
続いているが、
高い
関税の
経済活動やインフレへの
全体的な
影響はまだ
不透明だ。インフレへの
影響がより
持続的なものになる
可能性もあり、そのリスクは
評価して
管理する
必要がある」と
述べました。
He stated, There is also a possibility that the impact on inflation could become more persistent, and that risk needs to be assessed and managed.
「
雇用の
下振れリスクが
高まっている」
また、「
失業率は
低い
水準を
維持しているもののわずかに
上昇し、
雇用の
下振れリスクが
高まっている。
一方、インフレ
率は
最近高まり、
やや高い
水準で
推移している。
On the other hand, the inflation rate has recently risen and remains at a somewhat high level.
リスクの
バランスの
変化を
踏まえ、
政策金利を0.25%
引き
下げると
決定した」と
述べました。
【
解説】
なぜ この
タイミングで
利下げに
踏み
切ったのか
[Explanation] Why did they decide to cut interest rates at this timing? Q
Q. なぜ、このタイミングで
利下げに
踏み
切ったのでしょうか?
(ワシントン
支局 小田島拓也記者)
A. アメリカ
経済を
支えてきた
労働市場に
異変が
生じているためです。
Because there are changes occurring in the labor market that has supported the American economy.
FRBはこれまで「
雇用の
減速」と「インフレの
再加速」という2つのリスクをてんびんにかけながら
利下げのタイミングを
見極めてきましたが、「
雇用の
減速」のリスクのほうがより
重くなったと
判断しました。
The Federal Reserve has so far weighed the two risks of a slowdown in employment and a reacceleration of inflation when determining the timing of rate cuts, but it has now judged that the risk of a slowdown in employment has become more significant.
私がアメリカ
各地の
企業を
取材していても、
関税措置によるコストの
上昇に
対応するため、
新規採用を
控えたり、
解雇に
踏み
切ったりする
企業が
目立つようになりました。
Even as I interview companies across the United States, more and more of them are holding off on new hires or even proceeding with layoffs in order to cope with rising costs caused by tariff measures.
FRBとしては、
利下げによって
景気を
下支えすることで、
雇用の
一段の
減速に
歯止めをかけようとしたんだと
思います。
I think the FRB tried to prevent further slowdown in employment by supporting the economy through interest rate cuts.
Q. トランプ
大統領が
利下げを
求めてFRBへの
影響力を
強めようとしているとも
指摘されますが、FRBはどう
対応していくのでしょうか?
It has been pointed out that President Trump is trying to increase his influence over the Fed by demanding interest rate cuts, but how will the Fed respond?
A. パウエル
議長は
会見で「FRBには、データに
基づいて
仕事し、それ
以外のことは
一切考慮しないという
組織としての
文化が
深く
根づき、
全員がこだわりを
持っている」と
発言しました。
Chairman Powell stated at the press conference, At the FRB, there is a deeply rooted organizational culture of working based on data and considering nothing else, and everyone is strongly committed to this.
トランプ
大統領に
近いミラン
氏が
理事に
就任した
直後だけに、
独立性は
揺るがないという
姿勢を
強調したのが
印象的でした。
It was impressive how they emphasized their stance that independence would not be compromised, especially since Mr. Milan, who is close to President Trump, had just been appointed as a board member.
FRBとしては、トランプ
政権の
圧力を
受けるなかでも、
雇用の
減速とインフレの
再加速という2つのリスクをにらみながら、どのようなペースで
利下げを
進めていくのかという
難しい
判断を
迫られる
局面が
続くことになります。
The Federal Reserve will continue to face the difficult decision of determining the pace at which to cut interest rates, as it keeps a close watch on the two risks of slowing employment and a resurgence of inflation, even under pressure from the Trump administration.
【
解説】
日本経済への
影響は
[Explanation] The impact on the Japanese economy is Q
Q. この
利下げは、
日本経済にとって
プラス?
それともマイナスなのでしょうか?
(おはビズキャスター
永野解説委員)
A. FRBの
利下げがアメリカ
経済を
下支えする
効果を
発揮すれば、
日本経済にもプラスとなります。
If the Federal Reserves interest rate cuts help support the U.S. economy, it will also have a positive effect on the Japanese economy.
日本にとってアメリカは
最大の
輸出先だからで、その
額は
昨年度1
年間で21
兆円余りに
上っているんです。
America is Japans largest export destination, with the amount exceeding 21 trillion yen in the past fiscal year.
ただ、
先行きは
必ずしも
楽観できる状況ではありません。
However, the outlook is not necessarily optimistic.
Q.
楽観できる
状況ではないと、それは
どうしてなのでしょうか?
Why do you think its not a situation we can be optimistic about?
A. トランプ
政権による
関税措置がアメリカや
日本の
経済に
どこまで
影響を
及ぼすか、
見通しにくい
状況が
続いているからです。
Because it remains difficult to predict how much the tariff measures imposed by the Trump administration will affect the economies of the United States and Japan.
17日、
財務省が
発表した
先月の
貿易統計を
見ても、
日本の
基幹産業である「
自動車」のアメリカ
向けの
輸出額は、
去年の
同じ
月と
比べて
実に28%の
減少となりました。
On the 17th, according to last months trade statistics announced by the Ministry of Finance, exports of automobiles, a key industry in Japan, to the United States dropped by a significant 28% compared to the same month last year.
アメリカが
日本から
輸入する
自動車などへの
関税は15%に
引き
下げられましたが、
依然、
高い
水準であることに
変わりはありません。
The tariffs on automobiles and other goods that the United States imports from Japan have been reduced to 15%, but they still remain at a high level.
また、FRBとは
対照的に、
日銀は、
経済・
物価情勢の
改善に
応じて
追加の
利上げを
判断していく
姿勢です。
In contrast to the FRB, the Bank of Japan will decide on additional interest rate hikes in response to improvements in economic and price conditions.
18日からの
日銀の
会合では、
政策金利を
据え
置く
方向で
議論が
行われる
見通しですが、アメリカが
利下げ、
日本が
利上げの
方向に
向かっていくとすれば、
円高が
進む
可能性も
指摘されています。
At the Bank of Japan meeting starting on the 18th, discussions are expected to focus on keeping the policy interest rate unchanged. However, if the U.S. moves toward lowering interest rates while Japan moves toward raising them, there are concerns that the yen could appreciate further.
「トランプ
関税」や「
日米の
金融政策の
違い」が
実体経済にどう
影響してくるのか、その
結果、
企業の
業績に
加えて
賃上げの
勢いがどうなるのかが
今後の
焦点になります。
How the Trump tariffs and the differences in monetary policy between Japan and the U.S. will affect the real economy, and as a result, how these factors will impact not only corporate performance but also the momentum of wage increases, will be the main focus going forward.