前線や
低気圧の
影響で、
21日にかけて
北日本では
局地的に
非常に
激しい
雨が
降って
大雨と
なるお
それが
あるほか、
風も
強まり、
荒れた
天気になる
見込みです。
受锋面和低气压的影响,预计到21日为止,北日本局部地区将有非常强烈的降雨,可能会出现大雨,风力也会增强,天气将变得恶劣。
また、
広い
範囲で
大気の
状態が
非常に
不安定になる
見込みで、
土砂災害や
暴風などに
警戒するほか、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意が
必要です。
另外,预计大范围内大气状况将变得非常不稳定,除了要警惕泥石流灾害和暴风等,还需要注意雷击和龙卷风等强烈的突风。
気象庁によりますと、
前線を
伴った
低気圧が
発達しながら
北日本を
通過するため、
21日にかけて
北日本を
中心に
雨や
風が
強まる
荒れた
天気になる
見込みです。
据气象厅称,由于伴有锋面的低气压在发展过程中将经过日本北部,预计到21日为止,以日本北部为中心将出现强风强雨等恶劣天气。
北日本と
北陸では
雷を
伴って
大雨となり、
局地的に
非常に
激しく
降るおそれがあり、
21日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、
いずれも
多いところで、
▽
北海道で
200ミリ、
▽
東北で
150ミリと
予想されています。
風と
波も
強まり、
21日にかけての
最大風速は
北海道と
東北で
25メートルと
予想され、
最大瞬間風速は
35メートルに
達する
見込みです。
风和浪也会增强,预计到21日为止,北海道和东北的最大风速将达到25米每秒,最大瞬时风速可达35米每秒。
北海道と
東北の
海上ではうねりを
伴ってしけるところがある
見込みです。
预计北海道和东北的海上部分地区将伴有涌浪而变得汹涌。
一方、
低気圧や
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込むため、
21日にかけて
西日本までの
広い
範囲で
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
局地的に
雨雲が
発達して
雷を
伴って
雨が
激しく
降るおそれがあります。
另一方面,由于暖湿空气流向低气压和锋面,预计到21日为止,从西日本到广泛地区的大气状况将变得非常不稳定,局部将有雨云发展,并可能伴有雷电出现强降雨。
気象庁は、
荒れた
天気になるおそれがある
北日本では
土砂災害や
川の
増水、
氾濫、
暴風に
警戒し、
西日本までの
広い
範囲でも
低い
土地や
地下施設の
浸水のほか、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風に
注意するよう
呼びかけています。
气象厅呼吁,在可能出现恶劣天气的日本北部,要警惕泥石流、河流水位上涨、泛滥和暴风,同时在包括西日本在内的广大地区,也要注意低洼地带和地下设施的淹水,以及雷击和龙卷风等强烈阵风。