ガザ地区での
人道危機が
深刻化する
中、イギリス
など4か国が
相次いで、パレスチナを
国家として
承認しました。
As the humanitarian crisis in the Gaza Strip worsens, four countries including the United Kingdom have successively recognized Palestine as a state.
ニューヨークでは
今週、イスラエルとパレスチナの「
2国家共存」による
和平を
推進する
会議が
開かれる
予定で、
主要国が
国家承認に
踏み
切ったことで、
和平への
機運が
高まるかどうかが
注目されます。
A conference to promote peace through a two-state solution between Israel and Palestine is scheduled to be held in New York this week, and attention is focused on whether the momentum for peace will increase now that major countries have decided to recognize the state.
イギリスのスターマー
首相は
21日、ビデオ
声明で、パレスチナを
国家として
承認すると
発表しました。
Prime Minister Starmer of the United Kingdom announced in a video statement on the 21st that the UK will recognize Palestine as a state.
スターマー
首相は、イスラム
組織ハマスに
対してはテロ
組織だと
非難する
一方、イスラエルは
ガザ地区への
攻撃を
停止すべきだとして「
2国家共存の
希望は
薄れつつ
あるが、
その光を
消してはならない」と
強調しました。
Prime Minister Starmer condemned the Islamic group Hamas as a terrorist organization, while also stating that Israel should halt its attacks on the Gaza Strip. He emphasized, The hope for a two-state coexistence is fading, but we must not let that light go out.
また、カナダとオーストラリア、
そしてポルトガルもパレスチナを
国家として
承認しました。
Additionally, Canada, Australia, and Portugal have also recognized Palestine as a state.
パレスチナの
国家承認は
およそ150か国が
行っていますが、G
7=
主要7か国では、イギリスとカナダが
初めてです。
About 150 countries have recognized Palestine as a state, but among the G7 nations, the UK and Canada are the first to do so.
4か国としては、
ガザ地区での
停戦や
長期的な
和平に
向けた
機運を
高めるとともに、イスラエルに
圧力を
かけるねらいもあるとみられます。
As the four countries, it is believed that their aim is to increase momentum toward a ceasefire in the Gaza Strip and long-term peace, while also putting pressure on Israel.
ニューヨークの
国連本部では
22日、フランスとサウジアラビアが
主導して、イスラエルとパレスチナとの「
2国家共存」による
和平を
推進する
会議が
開かれます。
On the 22nd, a conference will be held at the United Nations headquarters in New York, led by France and Saudi Arabia, to promote peace through a two-state solution between Israel and Palestine.
イスラエルはパレスチナの
国家承認に
反発していますが、パレスチナ
側によりますと、
会議に
合わせて
新たに
承認する
国はイギリスなどを
含めておよそ
10か国にのぼる
見通しで
和平への
機運が
高まるかどうかが
注目されます。
Israel is opposed to the recognition of Palestine as a state, but according to the Palestinian side, around 10 countries, including the United Kingdom, are expected to newly recognize Palestine in conjunction with the conference, drawing attention to whether this will increase momentum toward peace.
アッバス議長「『
2国家解決』
実現に
向けた
道切り
開く」
イギリス、カナダ、オーストラリアがパレスチナを
国家として
承認したことについて、パレスチナ
暫定自治政府の
アッバス議長は
21日、
声明で「パレスチナの
人々の
自決権や
自由、
独立を
認めることは、パレスチナとイスラエルが
国家として
共存する『
2国家解決』の
実現に
向けた
道を
切り
開く」として
歓迎しました。
その
一方で、いま
優先することとして、
ガザ地区での
停戦や
人道支援物資の
搬入、イスラエル
軍の
完全な
撤退の
ほか、ヨルダン
川西岸でのイスラエルによる
入植活動の
終了などを
挙げました。
On the other hand, he listed as current priorities a ceasefire in the Gaza Strip, the delivery of humanitarian aid, the complete withdrawal of Israeli forces, and an end to Israeli settlement activities in the West Bank.
イスラエル
首相「パレスチナ
国家が
樹立されることはない」
イギリス、カナダ、オーストラリアが、パレスチナを
国家として
承認したことについて、イスラエルのネタニヤフ
首相は
21日、ビデオ
声明を
発表し、「イスラム
組織ハマスのテロ
行為に
大きな
報酬を
与えている」と
述べて、
強く
反発しました。
そして、「ヨルダン
川西岸にパレスチナ
国家が
樹立されることはない」と
強調したうえで、
各国がパレスチナを
国家承認する
動きにどう
対応するかは
近く
明らかにするとしています。
And he emphasized that a Palestinian state will never be established in the West Bank, and added that how each country will respond to the moves to recognize Palestine as a state will be made clear soon.
国家承認 アメリカの
立場は
アメリカのトランプ政権は、いまパレスチナを国家として承認しても、ガザ地区での戦闘の終結につながらないなどとして、否定的な立場をとっています。U.S. Position on State Recognition The Trump administration in the United States holds a negative stance, stating that even if Palestine is recognized as a state now, it would not lead to an end to the fighting in the Gaza Strip.
ルビオ国務長官は各国の国家承認の動きについて「交渉を妨げ、ハマスを勢いづかせるもので、賢明な行動ではない」と述べ非難しています。Secretary of State Rubio criticized the moves by various countries to grant state recognition, stating, It hinders negotiations, emboldens Hamas, and is not a wise course of action.
また、日本政府が承認を見送る方針を示したことについて、アメリカ国務省のヒューストン副報道官はNHKの取材に対して「日本の判断こそ私たちが望むものだ。Regarding the Japanese governments decision to withhold approval, U.S. State Department Deputy Spokesperson Houston told NHK, Japans decision is exactly what we hope for.
現時点で『2国家解決』を検討しないという判断を私たちは支持する」と評価しています。We appreciate the decision not to consider a two-state solution at this time.
トランプ政権は、現段階では、パレスチナを誰がどう統治するのかが見えないという認識を示していてパレスチナ暫定自治政府に対しても不信感を抱いています。The Trump administration has expressed the view that, at this stage, it is unclear who will govern Palestine and how, and it is also distrustful of the Palestinian Interim Self-Government Authority.
今回、トランプ政権は、アッバス議長を含むパレスチナ暫定自治政府の当局者が国連総会にあわせてアメリカに入国するためのビザを発給しませんでした。This time, the Trump administration did not issue visas for officials of the Palestinian Interim Self-Government, including Chairman Abbas, to enter the United States for the United Nations General Assembly.
理由として、パレスチナ暫定自治政府がICC=国際刑事裁判所などを通じて、イスラエルとの対立を国際問題化しているほか、教科書などで暴力を扇動したり、たたえたりして、テロを支援しているなどと主張しています。As reasons, they argue that the Palestinian Authority is internationalizing its conflict with Israel through organizations like the ICC International Criminal Court, and that it is supporting terrorism by inciting or praising violence in textbooks and other materials.
1期目のトランプ政権で中東政策を担当していた国務省の元高官で、外交問題評議会のエリオット・エイブラムス上級研究員は、「トランプ政権はパレスチナ暫定自治政府の統治能力を非常に否定的に見ている。Elliott Abrams, a former senior State Department official in charge of Middle East policy during the first Trump administration and a senior fellow at the Council on Foreign Relations, said, “The Trump administration views the Palestinian Authority’s governing capabilities very negatively.”
ガザ地区を統治する能力はないと考えている。I dont think they have the ability to govern the Gaza Strip.
国家承認の動きを政治的なパフォーマンスにすぎないとみて、トランプ政権は重要視しないだろう」と分析しています。They analyze that the Trump administration will not consider the move for national recognition important, seeing it as nothing more than a political performance.
そして「イスラム組織ハマスを壊滅させその復活を防ぐための措置を講じる必要がある。And it is necessary to take measures to destroy the Islamic organization Hamas and prevent its resurgence.
パレスチナ国家の重要な基準の1つは、テロ組織を育まないことであり、それがトランプ大統領にとって重要なのだと思う」と述べました。One of the important criteria for a Palestinian state is not fostering terrorist organizations, and I think that is important to President Trump.
「
2国家共存」とは
「
2国家共存」とはイスラエルと
将来的なパレスチナ
国家の
平和的な
共存を
目指す、
中東和平交渉の
解決策のことです。
</blockquote>Two-state coexistence refers to a solution in the Middle East peace negotiations that aims for the peaceful coexistence of Israel and a future Palestinian state.
「
2国家解決」とも
言います。
It is also called the two-state solution.
大きな
きっかけとなったのは
1993年にイスラエルとパレスチナが
結んだオスロ
合意です。
The major turning point was the Oslo Accords signed by Israel and Palestine in 1993.
「オスロ
合意」ではパレスチナ
側が
暫定的な
自治を
始めることなどで
双方が
合意し、
国際社会や
国連も
2国家共存を
目指して、
交渉を
後押ししてきました。
In the Oslo Accords, both sides agreed that the Palestinian side would begin provisional self-governance, and the international community and the United Nations have also supported negotiations with the goal of a two-state coexistence.
ところが、
最終合意間近とされた
2000年のキャンプデービッド
会議は
聖地エルサレムの
扱いなどをめぐり
決裂。
However, the Camp David Summit in 2000, which was said to be close to a final agreement, broke down over issues such as the status of the holy city of Jerusalem.
その
後、パレスチナではイスラエルに
対する
武装闘争を
掲げるイスラム
組織ハマスが
台頭しました。
After that, the Islamic organization Hamas, which advocates armed struggle against Israel, emerged in Palestine.
イスラエル
側でもパレスチナに
対して
強硬な
立場を
取る
右派政権が
続き、
将来的なパレスチナ
国家の
領土とされるヨルダン
川西岸ではユダヤ
人入植地が
拡大しました。
On the Israeli side, right-wing governments that take a hardline stance toward Palestine have continued, and Jewish settlements have expanded in the West Bank, which is considered the future territory of a Palestinian state.
こうしたなか、
交渉は
2014年を
最後に
途絶えています。
In this context, negotiations have been suspended since 2014.
2023年10月に
始まったイスラエル
軍とイスラム
組織ハマスとの
戦闘に
終わりが
見えないなか、
国際社会では、
2国家共存による
和平の
実現を
呼びかける
動きが
強まっています。
In the midst of ongoing fighting between the Israeli military and the Islamic group Hamas, which began in October 2023 and shows no end in sight, there is a growing movement in the international community calling for the realization of peace through a two-state solution.
今月12日には
国連総会で
2国家共存による
和平を
支持する
決議案が
日本を
含む
142か国の
賛成多数で
採択されました。
On the 12th of this month, a resolution supporting peace through the coexistence of two states was adopted at the United Nations General Assembly by a majority, with 142 countries including Japan voting in favor.
一方で、イスラエルやアメリカなど
10か国が
この決議案に
反対しました。
On the other hand, ten countries including Israel and the United States opposed this resolution.
イスラエルのネタニヤフ
首相は、パレスチナ
国家の
樹立について「
平和的に
共存するものではなくイスラエルを
破壊するテロの
拠点に
なる」などと
否定的な
考えを
強調しています。
Israeli Prime Minister Netanyahu has emphasized his negative view regarding the establishment of a Palestinian state, stating that it would not peacefully coexist, but rather become a terrorist base aimed at destroying Israel.