死者・
行方不明者が
63人にのぼった
長野と
岐阜の
県境に
ある御嶽山の
噴火から、
27日で
11年です。
나가노와 기후 현 경계에 위치한 온타케산의 분화로 인해 사망자와 실종자가 63명에 달했던 그 사건으로부터, 27일로 11년이 됩니다.
ふもとの
長野県王滝村では
追悼式が
行われ、
遺族などが
噴火が
起きた
時刻に
合わせて
犠牲者に
祈りをささげました。
기슭에 위치한 나가노현 오타키촌에서는 추도식이 거행되어, 유족 등은 분화가 일어난 시각에 맞추어 희생자들을 위해 기도를 올렸습니다.
2014年9月27日に
起きた
御嶽山の
噴火では、
58人が
死亡、
5人が
行方不明となり、
戦後最悪の
火山災害となりました。
2014년 9월 27일에 발생한 온타케산 분화로 58명이 사망하고 5명이 실종되어, 전후 최악의 화산 재해가 되었습니다.
噴火から
11年となる
27日、ふもとの
王滝村では
地元の
自治体による
追悼式が
行われています。
분화가 일어난 지 11년이 되는 27일, 산기슭의 오타키촌에서는 지역 자치단체에 의한 추모식이 진행되고 있습니다.
遺族などは、
噴火が
起きた
時刻と
同じ
午前11時52分に、
犠牲者の
名前が
刻まれた
慰霊碑と
御嶽山に
向かって
祈りをささげるとともに、
教訓を
伝え
続けることへの
誓いを
新たにしました。
유족 등은 분화가 일어난 시각과 같은 오전 11시 52분에 희생자의 이름이 새겨진 위령비와 온타케산을 향해 기도를 올리며, 교훈을 계속 전하겠다는 다짐을 새롭게 했습니다.
王滝村では
安全対策を
進めながら
御嶽山を
中心とした
観光振興の
取り
組みも
続けていて、
噴火から
11年が
経過するなか、
災害直後に
減少した
村を
訪れる
登山者は
増加傾向にあります。
왕타키촌에서는 안전 대책을 추진하면서 온타케산을 중심으로 한 관광 진흥 활동도 계속하고 있으며, 분화로부터 11년이 지난 지금, 재해 직후에 감소했던 마을을 찾는 등산객은 증가하는 추세에 있습니다.
一方で、
遺族などはさらなる
避難施設の
設置などを
求めていて、
再び
噴火による
犠牲者を
出さないための
具体的な
取り
組みを
進めて
いくことが
課題となっています。
한편, 유가족 등은 추가적인 대피 시설의 설치 등을 요구하고 있으며, 다시는 화산 폭발로 인한 희생자가 발생하지 않도록 구체적인 대책을 추진해 나가는 것이 과제로 남아 있습니다.