ビール大手の「アサヒ
グループホールディングス」では、
29日起きたサイバー
攻撃による
システム障害が
依然、
復旧せず、
商品の
出荷などができない
状態が
続いています。
아사히 그룹 홀딩스와 같은 대형 맥주 회사에서는 29일에 발생한 사이버 공격으로 인한 시스템 장애가 여전히 복구되지 않아, 제품 출하 등이 불가능한 상태가 계속되고 있습니다.
この影響で、
国内に
30あるビールなどの
工場の
多くが
生産を
停止するなど、
影響が
広がっています。
이 영향으로 국내에 30개 있는 맥주 등 공장들의 다수가 생산을 중단하는 등 영향이 확산되고 있습니다.
アサヒグループホールディングスでは、
29日午前7時ごろから、サイバー
攻撃による
大規模な
システム障害が
国内のグループ
各社で
発生しました。
아사히그룹홀딩스에서는 29일 오전 7시경부터 사이버 공격으로 인한 대규모 시스템 장애가 국내 그룹 각사에서 발생했습니다.
会社によりますと、
30日午前の
時点でも
システムは
復旧せず、ビールや
清涼飲料水、
食品などの
受注・
出荷の
業務や
消費者からの
問い合わせを
受け
付けるコール
センター業務などが
停止しているとしています。
회사에 따르면, 30일 오전 시점에도 시스템은 복구되지 않았으며, 맥주와 청량음료, 식품 등의 주문·출하 업무와 소비자의 문의를 받는 콜센터 업무 등이 중단되고 있다고 합니다.
これまでに
個人情報や
顧客データなどの
外部への
流出は
確認されていないとしていますが、
復旧のメドは
立っていないということです。
지금까지 개인정보나 고객 데이터 등의 외부 유출은 확인되지 않았지만, 복구의 전망은 서 있지 않다고 합니다.
また、
商品の
受注や
出荷が
停止しているため、
国内に
30あるビールや
飲料の
工場の
多くが
29日から
生産を
停止するなど、
影響が
広がっています。
또한, 상품의 주문 및 출하가 중단되고 있어 국내에 30곳 있는 맥주 및 음료 공장 대부분이 29일부터 생산을 중단하는 등 영향이 확산되고 있습니다.
卸売や
小売業者も
一定の
在庫を
抱えているため、すぐに
商品がなくなることはないとしていますが、
システム障害が
長引けば
影響が
出るおそれもあるということで、
会社は
復旧を
急いでいます。
도매업자와 소매업자도 일정한 재고를 보유하고 있기 때문에 곧바로 상품이 없어지지는 않는다고 하지만, 시스템 장애가 장기화되면 영향이 나타날 우려도 있어 회사는 복구를 서두르고 있습니다.