75歳以上で
医療費の
窓口負担が
2割の
人を
対象に
行われてきた
負担の
増加を
緩和する
措置が、
30日で
終了します。
75세 이상에서 의료비 본인부담이 20%인 사람을 대상으로 시행되어 온 부담 증가 완화 조치가 30일로 종료됩니다.
これにより、
10月1日以降、
外来の
窓口負担が
増えるケースが
出てきます。
이로 인해 10월 1일 이후에는 외래 진료 창구 부담이 증가하는 경우가 생길 수 있습니다.
75歳以上の
後期高齢者の
医療費の
窓口負担は
原則1割ですが、
現役世代の
保険料負担を
抑制するため、
2022年10月から
▽
単身世帯で
年収200万円以上、
▽
夫婦2人で
暮らすなどの
複数世帯で
世帯年収320万円以上の
人たちは、
2割に
引き
上げられました。
一方、
急激な
負担の
増加を
緩和するため
1か月の
外来受診の
負担増を
3000円までに
抑える「
配慮措置」が
3年間の
期限付きで
設けられました。
한편, 급격한 부담 증가를 완화하기 위해 1개월 외래 진료의 부담 증가를 3,000엔까지로 억제하는 배려 조치가 3년의 기한을 두고 마련되었습니다.
そして、
3年がたったことから
この措置は
30日で
終了し、
10月1日以降、
外来の
窓口負担が
増えるケースが
出てきます。
그리고 3년이 지난 것으로 인해 이 조치는 30일로 종료되며, 10월 1일 이후에는 외래 진료비 부담이 늘어나는 경우가 생길 수 있습니다.
厚生労働省によりますと、
負担が
増えるのは
窓口負担が
2割となっている
人のうち
外来の
医療費が
月3万円を
超え、
15万円未満の
場合です。
보건복지성에 따르면, 부담이 늘어나는 것은 창구 부담이 20%인 사람들 중 외래 진료비가 월 3만 엔을 초과하고 15만 엔 미만인 경우입니다.
例えば、
医療費が
月5万円だった
場合、
負担額は
▽
30日までは
5万円の
1割の
5000円に
3000円を
加えた
8000円でしたが、
▽
10月1日以降は
5万円の
2割にあたる
1万円となり、
2000円負担が
増えます。
ただ、「
高額療養費制度」が
あるため、
窓口負担は
最大でも
月1万8000円に
抑えられます。
단지 ‘고액요양비 제도’가 있기 때문에, 병원 창구에서 부담하는 금액은 최대 월 1만8천 엔으로 억제됩니다.
影響を
受けるのは
推計で
およそ310万人に
上り、
負担額は
平均で
年9000円程度増える
見込みです。
영향을 받는 사람은 추정 약 310만 명에 달하며, 부담액은 평균적으로 연간 약 9,000엔 정도 증가할 것으로 보입니다.
一方、これによって
現役世代の
保険料負担は
年240億円程度、
軽減されるということです。
한편, 이로 인해 현역 세대의 보험료 부담은 연간 약 240억 엔 정도 경감된다고 합니다.
福岡厚生労働大臣は、
閣議のあとの
記者会見で「
窓口負担が
変わることで
混乱が
生じないよう
しっかり周知を
図って
いく。
후쿠오카 후생노동대신은 각의 후 기자회견에서 창구 부담이 바뀌어 혼란이 발생하지 않도록 충분히 주지시키겠다고 밝혔습니다.
年齢にかかわらず
負担能力に
応じて
支え
合う『
全世代型社会保障』の
構築に
向けて、
引き
続き、
高齢者に
対する
必要な
保障が
欠けることがないよう
留意しながら
制度の
持続可能性を
確保するため
丁寧に
検討を
進めたい」と
述べました。
연령에 관계없이 부담 능력에 따라 서로를 지원하는 전 세대형 사회보장의 구축을 위해, 앞으로도 고령자에 대한 필요한 보장이 부족해지지 않도록 유념하면서 제도의 지속 가능성을 확보하기 위해 신중하게 검토를 진행하고 싶다고 말했습니다.