イギリスの
政府は、
これから10
年ぐらいの
間に、
日本円で
数千億円ぐらいの
投資を
集めたいと
考えています。
Le gouvernement britannique prévoit d’attirer, au cours des dix prochaines années, des investissements d’une valeur de plusieurs milliers de milliards de yens en provenance du Japon.
イギリスの
大使は24
日、
記者会見で
この計画を
説明しました。
Le 24, lambassadeur britannique a expliqué ce projet lors dune conférence de presse.
イギリスの
政府は、
研究に
使う
お金を
今より
たくさん出すと
言っています。
Le gouvernement britannique a annoncé quil augmenterait le budget de la recherche par rapport au niveau actuel.
工場の
仕事やクリーン
エネルギーの
産業など、
成長し
そうな8つの
産業に、
毎年40
億円ぐらい出す
計画です。
Ils prévoient dinvestir environ 4 milliards de yens chaque année dans huit secteurs à fort potentiel de croissance, tels que le travail en usine et lindustrie des énergies propres.
イギリスは、
政府が
出す
お金を
増やすことで、
企業が
出すお
金も
増やしたいと
考えています。
Il sattend à ce que laugmentation des investissements publics encourage également les entreprises à accroître leurs propres investissements.