Japanese newspaper
べたい!日本人にほんじん9わりらない「チーズ料理りょうり
2021-02-13 07:10:03Z
Translation
grub 14:02 19/02/2021
8 0
Add translation
べたい!日本人にほんじん9わりらない「チーズ料理りょうり
label.tran_page I want to eat it! ”Cheese dishes” that 90% of Japanese don’t know.

 「モスバーガー」は10、マカロニにチーズからめた「マッケンチーズ&コロッケ」を発売はつばいしました

label.tran_page Mos Burger started selling a ”macaroni and cheese croquette” burger on the 10th.

 「マッケンチーズ」は欧米おうべいでは定番ていばん家庭料理かていりょうりですが、日本人にほんじんうちやく88%がらないチーズ料理りょうりだということです
label.tran_page Although macaroni and cheese is a family staple in North America, roughly 88% of Japanese people have not heard of this cheese dish.

 ソースかくあじとして紀州南高梅きしゅうなんこうめ粉末ふんまつかつおふしくわえ、和風わふうにアレンジすることで日本にほん食文化しょくぶんかとの融合ゆうごう目指めざしています
label.tran_page This dish aims to be a Japanese fusion by adding Kishu Nanko plum and powdered dried bonito as a secret ingredient of the sauce and arranging it in a Japanese style.

 テイクアウトの需要じゅようえるなか、かえ時間じかんってもチーズかたまらないように工夫くふうほどこされているということです
label.tran_page As the demand for takeout has increased, the cheese has been modified so it does not solidify during the transit time home.

 マッケンチーズ&コロッケは期間限定きかんげんてい販売はんばいされます
label.tran_page The ”macaroni and cheese croquette” burger is being sold as a limited edition product.