網目のようなひだがある「アミダコ」が水族館に 高知

高知水族館網狀褶皺的“Amidako”

高知水族館網狀褶皺的“Amidako”
高知県須崎市の定置網に珍しいタコ「アミダコ」がかかり、高知市の桂浜水族館で展示されています
水族館によりますと「アミダコ」は暖かい外洋に生息するタコの一種で、体の表面に網目のようなひだがあるのが特徴です

我很高興我能看到它。”

我很高興我能看到它。”
11日の朝、高知県須崎市の定置網におよそ60センチの大きさのアミダコがかかっているのが見つかり、水族館に持ち込まれたということです

11日上午,在高知縣須崎市的一組網中發現約60厘米大小的Ocythoe結核,被帶到水族館。

11日上午,在高知縣須崎市的一組網中發現約60厘米大小的Ocythoe結核,被帶到水族館。
アミダコが生きたまま捕獲されるのは珍しく、国内での飼育例が非常に少ないうえ、いずれも3日から4日ほどしか生存しなかったということで、詳しい生態は分かっていないということです

Ocythoe tuberculosis被活捉的很少見,在日本繁殖的病例也很少,全部存活3~4天左右,具體生態不明。

Ocythoe tuberculosis被活捉的很少見,在日本繁殖的病例也很少,全部存活3~4天左右,具體生態不明。
訪れた人たちは、ボールのように丸まっているアミダコをじっくりと観察していました

參觀者正在觀察球形捲曲的oythoe結核病。

參觀者正在觀察球形捲曲的oythoe結核病。
千葉県から家族と一緒に訪れた20代の女性は「かわいらしくて、不思議な生き物ですね

與家人一起從千葉縣來的二十多歲的女人說:“這是一種可愛而神秘的生物。

與家人一起從千葉縣來的二十多歲的女人說:“這是一種可愛而神秘的生物。
見られてよかったです」と話していました

在高知縣須崎市的固定網上掛著罕見的章魚“Amidako”,並在高知市的桂濱水族館展出。

在高知縣須崎市的固定網上掛著罕見的章魚“Amidako”,並在高知市的桂濱水族館展出。
飼育員の浦河大輝さんは「アミダコを見るのは初めてだったので驚きました

守門員浦川大樹說:“我很驚訝,因為這是我第一次看到肺結核。

守門員浦川大樹說:“我很驚訝,因為這是我第一次看到肺結核。
アミダコを飼育するのは水族館の91年間の歴史の中でも初めてのことで、分からないことも多いですが、少しでも長く生きてほしいです」と話していました

這是水族館91年曆史上第一次養出肺結核,我也不是很了解,但我希望你能活得越久越好。”

這是水族館91年曆史上第一次養出肺結核,我也不是很了解,但我希望你能活得越久越好。”