山梨 女児行方不明 “美咲の骨ではないと思う” 母親が現場に

Thiếu nữ Yamanashi ”Tôi không nghĩ đó là xương của Misaki” Mẹ đến hiện trường

Thiếu nữ Yamanashi ”Tôi không nghĩ đó là xương của Misaki” Mẹ đến hiện trường
小倉美咲さん(9)の母親の小倉とも子さんが28日午後、山梨県道志村の捜索現場を訪れました

Oguratomoko của mẹ con nhà oguramisaki đã đến thăm hiện trương hiện trường ở tỉnh yamanashi làng doushi vào chiều ngày 28

Oguratomoko của mẹ con nhà oguramisaki đã đến thăm hiện trương hiện trường ở tỉnh yamanashi làng doushi vào chiều ngày 28
小倉さんは「2年7か月、美咲が無事に戻ってくると信じて探してきたので、今回見つかった人の骨は美咲のものではないと思っています」と話しました

Ông Ogura nói: “Tôi đã tìm kiếm Misaki trong 2 năm 7 tháng, tin rằng anh ấy sẽ trở về an toàn, vì vậy tôi không nghĩ bộ xương của người được tìm thấy lần này là của Misaki”.

Ông Ogura nói: “Tôi đã tìm kiếm Misaki trong 2 năm 7 tháng, tin rằng anh ấy sẽ trở về an toàn, vì vậy tôi không nghĩ bộ xương của người được tìm thấy lần này là của Misaki”.
小倉とも子さんは午後1時すぎ、3年前に美咲さんの行方が分からなくなったキャンプ場に到着し、警察の捜索が行われている現場の手前の規制線までの数百メートルを美咲さんが大切にしていた犬のぬいぐるみを持ちながら歩きました

Tomoko Ogura đến khu cắm trại nơi Misaki đã mất tích cách đây 3 năm sau 1 giờ chiều, và Misaki đã đi bộ hàng trăm mét đến vạch quy định trước địa điểm tìm kiếm của cảnh sát. Tôi đi bộ với con chó nhồi bông yêu quý của mình

Tomoko Ogura đến khu cắm trại nơi Misaki đã mất tích cách đây 3 năm sau 1 giờ chiều, và Misaki đã đi bộ hàng trăm mét đến vạch quy định trước địa điểm tìm kiếm của cảnh sát. Tôi đi bộ với con chó nhồi bông yêu quý của mình
歩きながら、足元や道の脇にある斜面を確認するなどしていました

Trong khi đi bộ, tôi đang kiểm tra các con dốc dưới chân và bên lề đường.

Trong khi đi bộ, tôi đang kiểm tra các con dốc dưới chân và bên lề đường.
そして現場の手前まで到着すると、捜索が行われている道の先をまっすぐに見据え、時折、涙をこらえるように上を向いていました

Khi đến trước hiện trường, tôi nhìn thẳng ra con đường nơi diễn ra cuộc khám xét, lâu lâu lại quay lên không cầm được nước mắt.

Khi đến trước hiện trường, tôi nhìn thẳng ra con đường nơi diễn ra cuộc khám xét, lâu lâu lại quay lên không cầm được nước mắt.
小倉さんは「やはりキャンプ場にくるとあの日のことを思い出すし、美咲の笑顔を思い出すので、胸が苦しくなりました

Ông Ogura nói: “Khi tôi đến khu cắm trại, tôi nhớ lại ngày hôm đó và nụ cười của Misaki, điều đó khiến ngực tôi đau đớn.

Ông Ogura nói: “Khi tôi đến khu cắm trại, tôi nhớ lại ngày hôm đó và nụ cười của Misaki, điều đó khiến ngực tôi đau đớn.
もしかしたら、この道を歩いたんじゃないかと思って、耐えられなくなりました」と心境を話しました

Tôi nghĩ rằng tôi có thể đã đi trên con đường này, và tôi không thể chịu đựng được. ”

Tôi nghĩ rằng tôi có thể đã đi trên con đường này, và tôi không thể chịu đựng được. ”
キャンプ場から現場の手前まで歩いた印象については「すごい距離を歩いてきたので、ここまで娘が1人で来たのは考えづらいと母親として思いました

Về ấn tượng khi tôi đi bộ từ khu cắm trại đến trước địa điểm, “Tôi đã đi bộ một quãng đường rất xa, vì vậy tôi nghĩ thật khó để nghĩ rằng con gái tôi đến một mình như vậy với tư cách là một người mẹ.

Về ấn tượng khi tôi đi bộ từ khu cắm trại đến trước địa điểm, “Tôi đã đi bộ một quãng đường rất xa, vì vậy tôi nghĩ thật khó để nghĩ rằng con gái tôi đến một mình như vậy với tư cách là một người mẹ.
かなりデコボコな砂利道があり、私も石につまずいたりしてここまで来ました

Có một con đường đá sỏi khá gập ghềnh, tôi cũng vấp phải một hòn đá và đến đây

Có một con đường đá sỏi khá gập ghềnh, tôi cũng vấp phải một hòn đá và đến đây
足の小さい娘が怖い思いをしながら、こんな奥まで来るだろうかという思いがしました」と話していました
そして、「これまでこの付近にも何度か足を運んでいます
この先はもっと斜面が急なので、絶対美咲が入るわけがないと思っています
私としては、2年7か月、美咲が無事に戻ってくると信じて探してきたので、今回見つかった人の骨は美咲のものではないと思っています」と話しました
また「この付近に人の骨があったことは確かなので、いろんな思いが込み上げてきて、この場に立ったときに涙があふれてしまいました」と息を詰まらせるようにしながら話していました
小倉さんはこのあとキャンプ場を訪れている人に美咲さんの特徴などが書かれたチラシを配り、改めて情報の提供を呼びかけていました
28日の捜索も進展なし 29日も捜索継続
道志村の山中では、28日も捜索が行われましたが、警察によりますと新たな手がかりは見つからなかったということです
警察は29日も捜索を続けることにしています
今月23日、山梨県道志村の山中で人の頭の骨の一部が見つかり、捜査関係者によりますと、子どもなど若い人のものとみられ、亡くなってから数年が経過していると推定されています
急な斜面にある水がかれた沢の地面で見つかり、警察は28日もこの沢の上流や下流を中心に捜索を行いましたが手がかりは見つからなかったということです
警察は、29日もこの沢を中心に範囲を広げて捜索を続けることにしています
今回、見つかった場所から西に600メートルほど離れたキャンプ場では3年前、小学1年生だった千葉県成田市に住む小倉美咲さんの行方が分からなくなっています
警察はDNA鑑定を進め関連がないか調べています