小型機が福島県沖で不明に 自衛隊などが捜索

小型机在福岛县海岸失踪,自卫队等进行搜索

小型机在福岛县海岸失踪,自卫队等进行搜索
27日午後、サイパンから北海道の新千歳空港に向かって太平洋上を飛行していた1人が乗った小型機が、福島県沖で遭難したとみられ自衛隊や海上保安庁が捜索しています

27日下午,一架从塞班飞往北海道新千岁机场方向途径太平洋上空的一人驾驶小型机,认为在福岛县海岸遇难,目前自卫队,以及海上保安厅在实施搜救。

27日下午,一架从塞班飞往北海道新千岁机场方向途径太平洋上空的一人驾驶小型机,认为在福岛县海岸遇难,目前自卫队,以及海上保安厅在实施搜救。
国土交通省によりますと、サイパンから北海道の新千歳空港に向かって太平洋上を飛行していた「セスナ208」が、午前11時44分ごろから連絡がとれなくなりました

根据国土交通省的信息,从塞班飞往北海道新千岁机场飞行在太平洋上空的这家208飞机,上午11点44分开始就已经失联。

根据国土交通省的信息,从塞班飞往北海道新千岁机场飞行在太平洋上空的这家208飞机,上午11点44分开始就已经失联。
その後、午後3時28分ごろに福島県の沖合およそ100キロの海上で、この小型機とみられる機影がレーダーから消えたということです

之后,在下午3点28分左右,在福岛县的海岸约100公里的海上,可拍摄到此架小型机的雷达消失。

之后,在下午3点28分左右,在福岛县的海岸约100公里的海上,可拍摄到此架小型机的雷达消失。
このため、小型機が遭難した可能性があるとして、自衛隊や海上保安庁が捜索にあたっていますが、救難信号は受信できていないということです

因此,可以假定小型机有遇难的可能,虽然自卫队呀海上保安厅正在实施搜救,但是据说目前还没有收到救援信号。

因此,可以假定小型机有遇难的可能,虽然自卫队呀海上保安厅正在实施搜救,但是据说目前还没有收到救援信号。
セスナ208は、9人乗りのエンジンが1つのプロペラ機で、飛行計画などによりますと、この機体には、ノルウェー人の男性1人が乗り、日本時間の27日午前7時にサイパン空港を離陸し、午後3時50分に新千歳空港に着陸することになっていたということです

此架208飞机,具有9人可乘的引擎,1个推进器,根据飞行计划,该架飞机里有1人是挪威籍,据说是在日本时间27日上午7时从塞班机场起飞,下午3点50分到达新千岁机场。

此架208飞机,具有9人可乘的引擎,1个推进器,根据飞行计划,该架飞机里有1人是挪威籍,据说是在日本时间27日上午7时从塞班机场起飞,下午3点50分到达新千岁机场。