Japanese newspaper
旅行りょこうしたい世界せかいのまち」東京とうきょうが1ばん 大阪おおさかえらばれる
2018-10-11 11:30:00
Translation
Anonymous 18:02 17/02/2019
2 0
Anonymous 07:10 12/10/2018
0 1
Add translation
旅行りょこうしたい世界せかいのまち」東京とうきょうが1ばん 大阪おおさかえらばれる
label.tran_page Tokyo is ranked first as the “world city I want to visit”; Osaka was also chosen

アメリカ旅行りょこう雑誌ざっしが、んでいるひとたちに「きたアメリカ以外いがいいちばん旅行りょこうしたいおおきなまち」をいて、今年ことしランキング発表はっぴょうしました

label.tran_page An American travel magazine annouced the rankings of “which big city I want most to visit, outside of North America” selected by its readers
この雑誌ざっしは、きたアメリカ金持かねもちがよくんでいます
label.tran_page This magazine is read often by rich people of North America

ばんは3ねんつづけて東京とうきょうえらばれました

label.tran_page For three years, Tokyo has been chosen as number one [in the rankings]
去年きょねんばんだった京都きょうとは2ばんがりました
label.tran_page Kyoto, which [ranked] number three last year, has risen to second place
そして今年ことし大阪おおさかはじめて12ばんになりました
label.tran_page Furthermore, this year, Osaka has [ranked in] the 12th place for the first time

雑誌ざっしには「大阪おおさかには、たこなど有名ゆうめいものがたくさんあります

label.tran_page The magazine wrote “There are many famous foods in Osaka, such as Takoyaki”...
アメリカおなぐらい野球やきゅう大好だいすなまちです」といてあります
label.tran_page ...”It is a town which loves baseball as much as America.”

日本政府観光局にほんせいふかんこうきょくは「日本にっぽんのまちはどこおなではなくて、いろいろ魅力みりょくあることをたくさんひとってほしいです」とはなしています

label.tran_page The Japanese government tourism office said, “we want many people to know that the cities in Japan are not the same and that there are various charms.”