黒人男性死亡事件 全米各地で抗議デモ 警察官と衝突 混乱拡大

Black man death case protest demonstrations across the U.S. Collision with police officers Increasing confusion

Black man death case protest demonstrations across the U.S. Collision with police officers Increasing confusion
アメリカで白人の警察官に拘束された黒人男性が死亡した事件を受けて、全米各地で抗議デモが行われています

Protests are being held all over the United States following the death of a black man detained by a white police officer in the United States

Protests are being held all over the United States following the death of a black man detained by a white police officer in the United States
このうち、事件が起きた中西部のミネアポリスでは過激化した参加者と警察の衝突が続き、南部テキサス州では衝突により警察官8人がけがをするなど混乱が広がっています

Of these, in Minneapolis in the Midwest where the incident occurred, there was a continuous conflict between the participants and the police, and in Southern Texas there was widespread confusion such as the injury of eight police officers.

Of these, in Minneapolis in the Midwest where the incident occurred, there was a continuous conflict between the participants and the police, and in Southern Texas there was widespread confusion such as the injury of eight police officers.
アメリカ中西部ミネソタ州のミネアポリスで、25日、黒人男性が白人の警察官らに拘束された際、首をひざで押さえつけられて死亡し、全米各地で警察の対応に抗議するデモが5日間にわたって続いています

In Minneapolis, Minnesota, Midwest USA, a black man was held dead by his knees when he was arrested by white police officers on the 25th, protesting police response across the United States for five days it is continuing

In Minneapolis, Minnesota, Midwest USA, a black man was held dead by his knees when he was arrested by white police officers on the 25th, protesting police response across the United States for five days it is continuing
デモは、これまでに少なくとも20の都市で行われ、事件が起きたミネソタ州のミネアポリスでは、一部の参加者が暴徒化し、スーパーで商品を略奪したり、警察署に放火したりしたため、州政府が午後8時以降の外出を禁止する命令を出していますが、参加者と警察の衝突が続いています

Demonstrations have taken place in at least 20 cities so far, and in Minneapolis, Minnesota, where the incident took place, some participants became mobs, looting merchandise at supermarkets and arsoning at police stations, leading to state damage. The government has issued an order prohibiting going out after 8 pm, but there are ongoing clashes between participants and police

Demonstrations have taken place in at least 20 cities so far, and in Minneapolis, Minnesota, where the incident took place, some participants became mobs, looting merchandise at supermarkets and arsoning at police stations, leading to state damage. The government has issued an order prohibiting going out after 8 pm, but there are ongoing clashes between participants and police
また、西部カリフォルニア州のロサンゼルスでは、参加者の一部が警察官にガラスの瓶を投げたり、車両などに放火したりしたため、警察がゴム弾を使って鎮圧に当たりました

Also, in Los Angeles, Western California, some of the participants threw glass bottles at police officers and arsoned vehicles, so police used rubber bullets to suppress

Also, in Los Angeles, Western California, some of the participants threw glass bottles at police officers and arsoned vehicles, so police used rubber bullets to suppress
抗議デモは、首都ワシントンやニューヨークなどでも行われ、南部テキサス州のヒューストンでは地元の警察によりますと、デモ隊との衝突で警察官8人がけがをしたということです

Protest demonstrations have also taken place in capital cities such as Washington and New York, and eight police officers were injured in a collision with demonstrators, according to local police in Houston, Southern Texas.

Protest demonstrations have also taken place in capital cities such as Washington and New York, and eight police officers were injured in a collision with demonstrators, according to local police in Houston, Southern Texas.
アメリカのメディアは、ミネソタ州をはじめ激しい抗議デモが行われている少なくとも6つの州政府が、現場に州兵を派遣していると伝えていて、事態が収束する見通しはたっていません

The U.S. media has reported that at least six state governments, including Minnesota, have been protesting in protest and are sending troops to the scene, and the situation is not expected to settle.

The U.S. media has reported that at least six state governments, including Minnesota, have been protesting in protest and are sending troops to the scene, and the situation is not expected to settle.
トランプ大統領「暴徒化は許さない」

アメリカで、黒人男性が死亡した事件に抗議するデモが各地で起き、一部が暴徒化したことについて、トランプ大統領は「暴徒化は許さない」と述べ、過激なデモには軍の投入も視野に厳しく対応する姿勢を示しました

President Trump says, I don`t allow mobification. In the United States, there were demonstrations in various places protesting the death of a black man, and some of them became mobs. The demonstration showed a stance to respond severely to the view of the military

President Trump says, I don`t allow mobification. In the United States, there were demonstrations in various places protesting the death of a black man, and some of them became mobs. The demonstration showed a stance to respond severely to the view of the military
トランプ大統領は、30日、訪問先の南部フロリダ州で演説し、中西部ミネソタ州のミネアポリスで、白人の警察官に拘束された黒人男性が死亡した事件について「警察官1人が逮捕され、捜査当局がさらに他の3人についても捜査を進めている」と述べ、全力で捜査にあたっていると強調しました

President Trump delivered a speech in southern Florida, where he visited, on the 30th, saying in a Minneapolis, Midwest Minnesota, death of a black man detained by a white police officer, One police officer was arrested and investigated. Authorities are also investigating the other three, `` he said, stressing that he is doing his best to investigate.

President Trump delivered a speech in southern Florida, where he visited, on the 30th, saying in a Minneapolis, Midwest Minnesota, death of a black man detained by a white police officer, One police officer was arrested and investigated. Authorities are also investigating the other three, `` he said, stressing that he is doing his best to investigate.
そのうえで「この悲劇を利用し、略奪や強奪、それに襲撃などを行うことに強く反対する
われわれはアメリカの民主主義の根幹である法の支配を守らなければならない」と述べ、デモの暴徒化を激しく非難しました
さらに「われわれはすべての市民が暴力や恐怖のない環境で生活する権利を守らなければならない
われわれの社会や街を安全にするために全力を尽くしている圧倒的多数の警察官を支持する」と述べ、過激なデモには軍の投入も視野に厳しく対応する姿勢を示しました
これに先立ち、トランプ大統領は、ツイッターにミネアポリスやホワイトハウスの前で行われたデモの参加者について、死亡した黒人男性とはほとんど関係なく、問題を起こすためだけに集まった過激なグループという見方を示して批判しました
ホワイトハウス前 デモの参加者が一部暴徒化
首都ワシントンのホワイトハウス前では、抗議デモの参加者の一部が暴徒化し、近くの車に火をつけたり、ビルの窓ガラスを割ったりしていました
ホワイトハウス前の公園には30日夜、数百人が集まり、白人の警察官に拘束された黒人男性が死亡した事件に対して、「警察の人種差別は許さない」などと抗議する声をあげました
公園の周辺には大勢の警察官が出てデモの参加者をホワイトハウスに近づけないよう厳重な警備態勢を敷きましたが、時折、衝突が起こり、警察が警告弾をうつなどしていました
さらに、デモの参加者の一部が暴徒化し、近くに駐車していた車に火をつけたり、近くのビルに向かって石を投げて窓ガラスを割ったりして、ホワイトハウスの周囲一帯は、一時、騒然となりました