ラグビーのトップリーグが始まる 去年より3万人多い人

Giải Topleague Rugby bắt đầu. Nhiều hơn 3 vạn người so với năm ngoái

Giải Topleague Rugby bắt đầu. Nhiều hơn 3 vạn người so với năm ngoái

Topleague Rugby là giải đấu cấp độ cao nhất tại Nhật Bản với sự tranh tài của 16 đội

Topleague Rugby là giải đấu cấp độ cao nhất tại Nhật Bản với sự tranh tài của 16 đội
12日、今年のトップリーグの試合が始まって、6つの会場で8つの試合がありました

Vào ngày 12, các trận đấu của mùa giải năm nay đã được khởi tranh tại 6 địa điểm với 8 trận tranh tài.

Vào ngày 12, các trận đấu của mùa giải năm nay đã được khởi tranh tại 6 địa điểm với 8 trận tranh tài.
埼玉県熊谷市では、「パナソニック」と「クボタ」の試合がありました

Tại thành phố Kumayaga tỉnh Saitama là trận đấu giữa Panasonic và Kubota

Tại thành phố Kumayaga tỉnh Saitama là trận đấu giữa Panasonic và Kubota

Đội Panasonic là đội có 6 tuyển thủ từng đại diện cho Nhật Bản tại giải vô địch thế giới năm ngoái

Đội Panasonic là đội có 6 tuyển thủ từng đại diện cho Nhật Bản tại giải vô địch thế giới năm ngoái

Đây là ngày thi đấu thành công của các cầu thủ từng đại diện cho Nhật Bản như Fukuoka Kenki, Panasonic giành thắng lợi với tỉ số 34-11

Đây là ngày thi đấu thành công của các cầu thủ từng đại diện cho Nhật Bản như Fukuoka Kenki, Panasonic giành thắng lợi với tỉ số 34-11

Cầu thủ Fukuoka Kenki nói: Thật hạnh phúc khi có rất nhiều người hâm mộ đã đến xem.

Cầu thủ Fukuoka Kenki nói: Thật hạnh phúc khi có rất nhiều người hâm mộ đã đến xem.
大勢の
ファンの
前で
最初の
試合に
勝つことができてよかったです」と
話していました

Và thật tốt vì đã có thể giành chiến thắng ở trận đấu đầu tiên trước nhiều người hâm mộ như vậy.

Và thật tốt vì đã có thể giành chiến thắng ở trận đấu đầu tiên trước nhiều người hâm mộ như vậy.
12日の8つの試合には、全部で9万2000人以上の人が見に来ました

Với 8 trận đấu trong ngày 12 ghi nhận có tổng cộng 9 vạn 2 nghìn người đã đến sân

Với 8 trận đấu trong ngày 12 ghi nhận có tổng cộng 9 vạn 2 nghìn người đã đến sân
今年と同じ6つの会場で行われた去年と比べて3万人以上増えました

Tăng 3 vạn người so với năm ngoái cũng tại 6 điểm diễn ra các trận đấu.

Tăng 3 vạn người so với năm ngoái cũng tại 6 điểm diễn ra các trận đấu.
ラグビーのトップリーグが始まる 去年より3万人多い人

Giải đấu hàng đầu của Rugby bắt đầu với 3 người.

Giải đấu hàng đầu của Rugby bắt đầu với 3 người.

Giải đấu hàng đầu của Rugby là giải đấu có cấp độ cao nhất khi 16 đội thi đấu.

Giải đấu hàng đầu của Rugby là giải đấu có cấp độ cao nhất khi 16 đội thi đấu.
12日、今年のトップリーグの試合が始まって、6つの会場で8つの試合がありました

Sau 12, các trận đấu giải đấu hàng đầu bắt đầu, và có tám trận đấu trong sáu tình huống.

Sau 12, các trận đấu giải đấu hàng đầu bắt đầu, và có tám trận đấu trong sáu tình huống.
埼玉県熊谷市では、「パナソニック」と「クボタ」の試合がありました

Trong Saitama Ken Kumayashi, ”Panasonic” và ”Kubota” tương thích lẫn nhau.

Trong Saitama Ken Kumayashi, ”Panasonic” và ”Kubota” tương thích lẫn nhau.

Tại Panasonic, có sáu người quốc tịch Nhật Bản tại World Cup Kyonen.

Tại Panasonic, có sáu người quốc tịch Nhật Bản tại World Cup Kyonen.

Đối với điều này, trận mưa đá của Nippon Daihyo, v.v., đã bị che khuất và Panasonic giữ nó ở 34-11.

Đối với điều này, trận mưa đá của Nippon Daihyo, v.v., đã bị che khuất và Panasonic giữ nó ở 34-11.

Fukuoka Senshi nói: ”Tôi rất vui khi nhiều người hâm mộ đến gặp tôi.

Fukuoka Senshi nói: ”Tôi rất vui khi nhiều người hâm mộ đến gặp tôi.
大勢の
ファンの
前で
最初の
試合に
勝つことができてよかったです」と
話していました

Tôi rất vui vì tôi có thể làm điều này trước nhiều người hâm mộ. ”

Tôi rất vui vì tôi có thể làm điều này trước nhiều người hâm mộ. ”
12日の8つの試合には、全部で9万2000人以上の人が見に来ました

Trong tám ngày của ngày 12, có 9 người và 2.000 người đã đến gặp tất cả.

Trong tám ngày của ngày 12, có 9 người và 2.000 người đã đến gặp tất cả.
今年と同じ6つの会場で行われた去年と比べて3万人以上増えました

Giống như Kotoshi và sáu trường cùng trường, có thêm ba trường nữa.

Giống như Kotoshi và sáu trường cùng trường, có thêm ba trường nữa.
ラグビーのトップリーグが始まる 去年より3万人多い人

Giải đấu bóng bầu dục bắt đầu, nhiều người hơn năm ngoái 30.000 người.

Giải đấu bóng bầu dục bắt đầu, nhiều người hơn năm ngoái 30.000 người.

Giải đấu hàng đầu Rugby là giải đấu có trình độ cấp cao nhất tại Nhật Bản nơi có trận đấu của 16 đội chơi

Giải đấu hàng đầu Rugby là giải đấu có trình độ cấp cao nhất tại Nhật Bản nơi có trận đấu của 16 đội chơi
12日、今年のトップリーグの試合が始まって、6つの会場で8つの試合がありました

Vào ngày 12, trận đấu của giải đấu hàng đầu năm nay đã bắt đầu, với tám trận đấu tại sáu địa điểm

Vào ngày 12, trận đấu của giải đấu hàng đầu năm nay đã bắt đầu, với tám trận đấu tại sáu địa điểm
埼玉県熊谷市では、「パナソニック」と「クボタ」の試合がありました

Tại thành phố Kumagaya, tỉnh Saitama, có một trận đấu giữa Panasonic và Kubota

Tại thành phố Kumagaya, tỉnh Saitama, có một trận đấu giữa Panasonic và Kubota

Panasonic có sáu cầu thủ đại diện cho Nhật Bản tại World Cup năm ngoái

Panasonic có sáu cầu thủ đại diện cho Nhật Bản tại World Cup năm ngoái

Tuyển thủ Fukuoka Kenki, đại diện Nhật Bản, đã chơi một phần tích cực và Panasonic thắng 34-11.

Tuyển thủ Fukuoka Kenki, đại diện Nhật Bản, đã chơi một phần tích cực và Panasonic thắng 34-11.

Tuyển thủ Fukuoka cho biết, chúng tôi rất vui khi nhiều Fan đến xem

Tuyển thủ Fukuoka cho biết, chúng tôi rất vui khi nhiều Fan đến xem
大勢の
ファンの
前で
最初の
試合に
勝つことができてよかったです」と
話していました

Chúng tôi đã nói rất vui vì tôi có thể thắng trận đầu tiên của mình trước rất nhiều Fan. \'\'

Chúng tôi đã nói rất vui vì tôi có thể thắng trận đầu tiên của mình trước rất nhiều Fan. \'\'
12日の8つの試合には、全部で9万2000人以上の人が見に来ました

Tổng cộng có hơn 92.000 người đã đến xem tám trận đấu vào ngày 12

Tổng cộng có hơn 92.000 người đã đến xem tám trận đấu vào ngày 12
今年と同じ6つの会場で行われた去年と比べて3万人以上増えました

Năm nay cùng tại 6 địa điểm này đã tăng lên hơn 30.000 người so với năm ngoái

Năm nay cùng tại 6 địa điểm này đã tăng lên hơn 30.000 người so với năm ngoái