Báo tiếng Nhật
女王えいじょおう“2意向いこう理解りかい尊重そんちょう
2020-01-17 18:05:03Z
Bản dịch
Linh Nguyên 21:01 17/01/2020
1 0
Thêm bản dịch
女王えいじょおう“2意向いこう理解りかい尊重そんちょう
label.tran_page Nữ hoàng Anh “ hiểu và tôn trọng tâm tư của 2 người”

 ヘンリー王子おうじとメガン王室おうしつ第一線だいいっせんから退しりぞきたいと宣言せんげんしたことをけてエリザベス女王じょおうは13にち、イギリス中部ちゅうぶある女王じょおう別荘べっそうでヘンリー王子おうじ出席しゅっせきする緊急きんきゅうの“家族会議かぞくかいぎ”を招集しょうしゅうしました

label.tran_page Vì nhận được lời tuyên bố muốn rút rui khỏi vị trí đầu trong hoàng thất của hoàng tử Henri và hoàng hậu Megan nên nữ hoàng Elizabeth đã triệu tập cuộc họp gia đình” khẩn cấp vào ngày 13, có sự tham gia của hoàng tử Henri tại biệt thự của nữ hoàng ở miền Trung nước Anh.

 この会議かいぎにはチャールズ皇太子こうたいしやウィリアム王子おうじほか現在げんざい、カナダに滞在中たいざいちゅうのメガン電話でんわなど参加さんかしたとみられ、終了後しゅうりょうご、エリザベス女王じょおう声明せいめい発表はっぴょうしました
label.tran_page Tại hội nghị này, ngoài hoàng tử William và hoàng thái tử Charles thì nữ hoàng Megan trong thời gian ở lại Canada đã gọi điện dự kiến tham gia, sau khi kết thúc, nữ hoàng Elizabeth đã phát biểu lời tuyến bố.
それによりますと、エリザベス女王じょおうは「2第一線だいいっせん王室おうしつメンバーでありつづけることをのぞんでいましたが2意向いこう理解りかい尊重そんちょうします」とべ、ヘンリー王子夫妻おうじふさい目指めざ方向ほうこう大筋おおすじ承認しょうにんするかんがあきらかにしました
label.tran_page Dự theo đó, nữ hoàng Elizabeth đã tuyên bố “ tôi vẫn hi vọng 2 người sẽ tiếp tục là thành viên đứng đầu của hoàng thất nhưng tôi hiểu và tôn trọng tâm tư của 2 người”. vợ chồng hoàng tử Henri quyết định làm rõ dự định và thừa nhận tóm lược ý muốn hướng đến.
そのうえで、“移行期間いこうきかん”のあいだは、2がイギリスとカナダの両国りょうこく生活せいかつすることで合意ごういしました
label.tran_page Ngoài ra, trong giai đoạn chuyển tiếp