英国のETA 27日申請開始 日本人観光客も取得義務化 未申請は搭乗できない可能性も

Application for ETA on the UK 27 on the 27th of Japanese tourists may not be able to board the application for acquisition.

Application for ETA on the UK 27 on the 27th of Japanese tourists may not be able to board the application for acquisition.
来年1月以降、イギリスに入国する日本人観光客らに取得が義務付けられるETA(電子渡航認証)の申請が27日から始まります

From January next year, the application for ETA (electronic travel authentication), which is required to acquire Japanese tourists entering the United Kingdom, will begin on the 27th.

From January next year, the application for ETA (electronic travel authentication), which is required to acquire Japanese tourists entering the United Kingdom, will begin on the 27th.
27日に申請が始まるイギリスのETAは来年1月8日以降、観光やビジネスでイギリスに入国する日本人にも取得が義務付けられます

The UK ETA, which will be applying on the 27th, will be required to be acquired by Japanese who enter the United Kingdom for sightseeing and business after January 8 next year.

The UK ETA, which will be applying on the 27th, will be required to be acquired by Japanese who enter the United Kingdom for sightseeing and business after January 8 next year.
イギリス政府は「入国審査や移民制度のデジタル化を進めることで、セキュリティを強化したい」とし、来年4月までにイギリスに入国するすべての外国人渡航者にビザかETAの取得を義務付ける方針です

The British government says, I want to strengthen security by promoting immigration and immigration system digitization, and plans to obligate all foreign travelers entering the United Kingdom by April next year to obtain a visa or ETA.

The British government says, I want to strengthen security by promoting immigration and immigration system digitization, and plans to obligate all foreign travelers entering the United Kingdom by April next year to obtain a visa or ETA.
イギリス内務省は「トランジット=乗り継ぎの場合でもETAの取得が必要だ」としています

The Ministry of Home Affairs in the UK said, It is necessary to acquire ETA even if transit = connecting.

The Ministry of Home Affairs in the UK said, It is necessary to acquire ETA even if transit = connecting.
羽田からロンドンに直行便を就航している日本航空は「チェックイン時にETAの取得が確認できない場合、ご搭乗いただけない可能性がある」とし、ロンドン便の乗客にメールなどで注意を呼び掛けるということです

Japan Airlines, who operates direct flights from Haneda to London, says, If you cannot confirm the acquisition of ETA at check -in, you may not be on board, and call on London flight passengers by email.is

Japan Airlines, who operates direct flights from Haneda to London, says, If you cannot confirm the acquisition of ETA at check -in, you may not be on board, and call on London flight passengers by email.is
ETAの申請料は10ポンド=約1900円で、1回の申請で2年間、もしくはパスポートの有効期限が切れるまで有効です

The application fee for ETA is 10 pounds = about 1900 yen, which is effective for two years or the expiration date of the passport for two years.

The application fee for ETA is 10 pounds = about 1900 yen, which is effective for two years or the expiration date of the passport for two years.
これまで日本人の観光客などは6カ月以内の滞在であれば、イギリスの入国にビザやETAは必要ありませんでした

Until now, Japanese tourists did not need a visa or ETA to enter the United Kingdom if they stayed within 6 months.

Until now, Japanese tourists did not need a visa or ETA to enter the United Kingdom if they stayed within 6 months.