名古屋市で男が家族3人刺し逮捕、1人死亡 2人重体

Ở tỉnh nagoya,một ng đàn ông bị bắt giữ vì đâm 3 ng trong gđ .1 ng chết và 2 ng bị thương nặng.

Ở tỉnh nagoya,một ng đàn ông bị bắt giữ vì đâm 3 ng trong gđ .1 ng chết và 2 ng bị thương nặng.
逮捕されたのは、無職の遠藤純容疑者(23)です

Kẻ bị bắt 23 tuổi,là ng thất nghiệp

Kẻ bị bắt 23 tuổi,là ng thất nghiệp
24日夜、港区の住宅から、「息子が包丁で祖母らを刺した」と110番通報があり、警察官が駆けつけたところ、3人が刃物で刺され倒れていました

Vào tối ngày 24,từ khu nhà ở Monato,có ng đã gọi cho 110 , sở cảnh sát thông báo rằng có ng cầm dao đâm bà của họ xác nhận có 3ng bị đâm bằng vật nhọn ngã xuống.

Vào tối ngày 24,từ khu nhà ở Monato,có ng đã gọi cho 110 , sở cảnh sát thông báo rằng có ng cầm dao đâm bà của họ xác nhận có 3ng bị đâm bằng vật nhọn ngã xuống.
遠藤容疑者の祖母で無職の好美さん(77)が搬送先の病院で死亡したほか、父親の栄二さん(52)と妹の菜央さん(19)が意識不明の重体になりました

Bà của nghi phạm tên là Yoshimi 77 tuổi k có việc lm trên đg đến bệnh viện thì chết.ngoài ra えいじさん52tuổi và e gáiなおさん19 tuổi của nghi phạm trong tình trạng hôn mê.

Bà của nghi phạm tên là Yoshimi 77 tuổi k có việc lm trên đg đến bệnh viện thì chết.ngoài ra えいじさん52tuổi và e gáiなおさん19 tuổi của nghi phạm trong tình trạng hôn mê.
遠藤容疑者は7人暮らしで、事件後、現場近くで確保され、菜央さんの背中や脇腹を包丁で刺して殺害しようとした疑いで逮捕されました

Nghỉ phạm sống cùng 7 ng.sau sự việc Xảy ra ở gần hiện trường thì nghỉ phạm đã bị bắt vì nghi ngờđịnh sát hại なおさん bằng dao vào phần sống lưng và bên sườn.

Nghỉ phạm sống cùng 7 ng.sau sự việc Xảy ra ở gần hiện trường thì nghỉ phạm đã bị bắt vì nghi ngờđịnh sát hại なおさん bằng dao vào phần sống lưng và bên sườn.
警察の取り調べに対し、遠藤容疑者は容疑を認めていて、警察は家族間で何らかのトラブルがあったとみて調べています

Đối vs sự điều tra, nhận định của cảnh sát,hắn đã xảy ra rắc rối nào đó ở trong gđ và hắn cũng đã thừa nhận về việc lm của mk

Đối vs sự điều tra, nhận định của cảnh sát,hắn đã xảy ra rắc rối nào đó ở trong gđ và hắn cũng đã thừa nhận về việc lm của mk
名古屋市で男が家族3人刺し逮捕、1人死亡 2人重体

một người đàn ông ở tỉnh Nagoya đã bị bắt giữ do đâm 3 người trong một gia đình làm 2 người chết và 1 người bị thương

một người đàn ông ở tỉnh Nagoya đã bị bắt giữ do đâm 3 người trong một gia đình làm 2 người chết và 1 người bị thương
逮捕されたのは、無職の遠藤純容疑者(23)です

Kẻ tình nghi đang bị bắt giữ là một kẻ thất nghiệp, 23 tuổi

Kẻ tình nghi đang bị bắt giữ là một kẻ thất nghiệp, 23 tuổi
24日夜、港区の住宅から、「息子が包丁で祖母らを刺した」と110番通報があり、警察官が駆けつけたところ、3人が刃物で刺され倒れていました

Vào đêm 24, tại một căn nhà ở Minamoto, thông báo đến 110 rằng một người con trai đã đâm bà của mình bằng con dao, ngay lập tức cảnh sát đã chạy đến và thấy 3 người ngã xuống vì bị đâm bằng vật sắt nhọn

Vào đêm 24, tại một căn nhà ở Minamoto, thông báo đến 110 rằng một người con trai đã đâm bà của mình bằng con dao, ngay lập tức cảnh sát đã chạy đến và thấy 3 người ngã xuống vì bị đâm bằng vật sắt nhọn
遠藤容疑者の祖母で無職の好美さん(77)が搬送先の病院で死亡したほか、父親の栄二さん(52)と妹の菜央さん(19)が意識不明の重体になりました

bà của kẻ tình nghi Yoshimi - kẻ thất nghiệp 77 tuổi đã mất trước khi được đưa đến bệnh viện, người ông có tên là Enji 52 tuổi và em gái là Nao 19 tuổi bất tỉnh

bà của kẻ tình nghi Yoshimi - kẻ thất nghiệp 77 tuổi đã mất trước khi được đưa đến bệnh viện, người ông có tên là Enji 52 tuổi và em gái là Nao 19 tuổi bất tỉnh
遠藤容疑者は7人暮らしで、事件後、現場近くで確保され、菜央さんの背中や脇腹を包丁で刺して殺害しようとした疑いで逮捕されました

Kẻ tình nghi sống trong gia đình có 7 thành viên, sau khi sự việc xảy ra, đã bị bắt giữ do nghi ngờ có liên quan đến việc sát hại dùng dao đâm em gái vào bên sườn và lưng, cảnh sát cũng đã phong tỏa hiện trường

Kẻ tình nghi sống trong gia đình có 7 thành viên, sau khi sự việc xảy ra, đã bị bắt giữ do nghi ngờ có liên quan đến việc sát hại dùng dao đâm em gái vào bên sườn và lưng, cảnh sát cũng đã phong tỏa hiện trường
警察の取り調べに対し、遠藤容疑者は容疑を認めていて、警察は家族間で何らかのトラブルがあったとみて調べています

theo như thu thập của cảnh sát, kẻ tình nghi đã thừa nhận tội danh, hiện cảnh sát đang điều tra uẩn khúc từ phía gia đình

theo như thu thập của cảnh sát, kẻ tình nghi đã thừa nhận tội danh, hiện cảnh sát đang điều tra uẩn khúc từ phía gia đình
名古屋市で男が家族3人刺し逮捕、1人死亡 2人重体

Tại nagoya 1 ng đàn ông đã giết 3 ng trong gđ đã bị bắt 1 ng chết và hai ng thương năng

Tại nagoya 1 ng đàn ông đã giết 3 ng trong gđ đã bị bắt 1 ng chết và hai ng thương năng
逮捕されたのは、無職の遠藤純容疑者(23)です

Ng bị bắt thì thất nghiệp 23 tuổi

Ng bị bắt thì thất nghiệp 23 tuổi
24日夜、港区の住宅から、「息子が包丁で祖母らを刺した」と110番通報があり、警察官が駆けつけたところ、3人が刃物で刺され倒れていました

Tối24 từ căn nhà minatoku đứa con trai đã dùng dao giết ông bà mình có Thoòng báo từ 110 cảnh sát đã đuổi theo ngay sau đó cả ba người bị đồ sắc đâm đều ngã xuống

Tối24 từ căn nhà minatoku đứa con trai đã dùng dao giết ông bà mình có Thoòng báo từ 110 cảnh sát đã đuổi theo ngay sau đó cả ba người bị đồ sắc đâm đều ngã xuống
遠藤容疑者の祖母で無職の好美さん(77)が搬送先の病院で死亡したほか、父親の栄二さん(52)と妹の菜央さん(19)が意識不明の重体になりました

Kẻ bị tình nghi thì bà hắn cũng thất nghiệp gồm yomoshi 77 tuổi đã chết trên đường tới bệnh viện ông của hắn là eiji 52 tuổi với e gái nao 19 tuổi đang trong trạng thái hôn mê

Kẻ bị tình nghi thì bà hắn cũng thất nghiệp gồm yomoshi 77 tuổi đã chết trên đường tới bệnh viện ông của hắn là eiji 52 tuổi với e gái nao 19 tuổi đang trong trạng thái hôn mê
遠藤容疑者は7人暮らしで、事件後、現場近くで確保され、菜央さんの背中や脇腹を包丁で刺して殺害しようとした疑いで逮捕されました

Gia đình có 7 ng sống chung trong vụ kiện này khi tiếp cận hiện trường bảo đảm lưng và sườn bụng của nao bị dao đâm kẻ tình nghi cố gắng sát hại đã bị bắt

Gia đình có 7 ng sống chung trong vụ kiện này khi tiếp cận hiện trường bảo đảm lưng và sườn bụng của nao bị dao đâm kẻ tình nghi cố gắng sát hại đã bị bắt
警察の取り調べに対し、遠藤容疑者は容疑を認めていて、警察は家族間で何らかのトラブルがあったとみて調べています

Đối với sự điều tra từ cảnh sát kẻ tình nghi tỏ ra nhận lỗi cảnh sát nghi rằng có xích mích gì đó trong nội bộ gia đình là nguyên nhân gây lên

Đối với sự điều tra từ cảnh sát kẻ tình nghi tỏ ra nhận lỗi cảnh sát nghi rằng có xích mích gì đó trong nội bộ gia đình là nguyên nhân gây lên