Báo tiếng Nhật
そばができなくてみせのそばの値段ねだんがるかもしれない
2018-12-26 18:15:00
Bản dịch
Anonymous 13:01 03/01/2019
15 2
anh dung mai 17:12 27/12/2018
2 0
Anonymous 16:12 26/12/2018
1 3
Lan 11:12 26/12/2018
0 0
Anonymous 13:12 26/12/2018
0 0
Anonymous 16:12 26/12/2018
0 0
phtcuong.hcmus 04:12 27/12/2018
0 0
Thêm bản dịch
そばができなくてみせのそばの値段ねだんがるかもしれない
label.tran_page Hạt kiều mạch không trồng được có thể giá mì soba ở các cửa hàng sẽ tăng

日本にっぽんでは12がつ31にちに、ながきることをねがそばべるひと大勢おおぜいいます

label.tran_page Ở nhật vào ngày 31 tháng 12 những người mong muốn được sống lâu sẽ ăn mì soba có rất đông
このため、1ねんわりごろには、そばたくさん必要ひつようになります
label.tran_page Vì vậy mà vào thời điểm cuối năm mì kiều mạch trở nên thiết yếu

北海道ほっかいどうでは、日本にっぽんでできるそばの40%以上いじょうつくっています

label.tran_page Hokkaido đang sản xuất trên 40% bột kiều mạch tại nhật
しかし今年ことしなつ天気てんきわるくて、あめもたくさんったため、できたいつもとし半分はんぶんぐらいでした
label.tran_page Tuy nhiên mùa đông năm nay thời tiết xấu và mưa cũng nhiều làm cho lượng bột mì chỉ bằng nửa so với mọi năm
このため、そば今月こんげつ値段ねだんいつもとしより40%ぐらいたかくなっています
label.tran_page Vì vậy mà giá bột kiều mạch tháng này đang tăng 40% so với mọi năm

東京とうきょうと新橋しんばしあるみせでは、北海道ほっかいどうそばからそばつくって、きゃくしています

label.tran_page Cửa hàng ở Simbashi, Toukyo đang phục vụ khách hàng bằng mì soba chế biến từ bột kiều mạch của tỉnh Hokkaido
みせでは31にちそば予約よやくけていますが、値段ねだんいままでとおなにしています
label.tran_page Cửa hàng này thì đang nhận đặt mì vào ngày 31 nhưng giá cả đến giờ vẫn đang như cũ
みせひとは「値段ねだんげないようにしたいですが、げることもかんがえなければなりません」とはなしています
label.tran_page Chủ quán nói rằng đang cố gắng để ko tăng giá mì nhưng có lẽ sẽ cân nhắc về việc nâng giá lên :)