EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Giá thuế quan của rượu vang nhập khẩu từ liên minh Châu Âu giảm và gần như không còn áp thuế.

Giá thuế quan của rượu vang nhập khẩu từ liên minh Châu Âu giảm và gần như không còn áp thuế.
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

EPA của luật thương mại mới sẽ không áp thuế hoặc ở mức thấp giữa Nhật Bản và EU sẽ bắt đầu có hiệu lực từ tháng 2 năm nay,

EPA của luật thương mại mới sẽ không áp thuế hoặc ở mức thấp giữa Nhật Bản và EU sẽ bắt đầu có hiệu lực từ tháng 2 năm nay,

Rượu vang được nhập khẩu từ các nước EU vào Nhật bản từ tháng 2 năm nay sẽ không bị áp thuế.

Rượu vang được nhập khẩu từ các nước EU vào Nhật bản từ tháng 2 năm nay sẽ không bị áp thuế.

Mức thuế hiện tại cho rượu 750ml vào khoảng 94 yên, Rượu sủi tăm là 137 yên.

Mức thuế hiện tại cho rượu 750ml vào khoảng 94 yên, Rượu sủi tăm là 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Từ ngày 1 tháng 2, {Suntory} sẽ giảm giá 69 loại rượu nhập khẩu từ Châu Âu từ 20 -140 yên.

Từ ngày 1 tháng 2, {Suntory} sẽ giảm giá 69 loại rượu nhập khẩu từ Châu Âu từ 20 -140 yên.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Từ ngày 1 tháng 3, Nhà máy bia Asahi cũng giảm giá 40 loại rượu từ 30-300 yên.

Từ ngày 1 tháng 3, Nhà máy bia Asahi cũng giảm giá 40 loại rượu từ 30-300 yên.
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Giá thuế của rượu vang nhập khẩu từ eu đang giảm

Giá thuế của rượu vang nhập khẩu từ eu đang giảm
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Giữa nhật bản và eu thuế trở nên mất đi epa của quy tắt mới bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Giữa nhật bản và eu thuế trở nên mất đi epa của quy tắt mới bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Nhật bản rượu vang nhập khẩu từ châu âu thì từ tháng 2 năm nay thuế sẽ bị mất đi

Nhật bản rượu vang nhập khẩu từ châu âu thì từ tháng 2 năm nay thuế sẽ bị mất đi

Thuế bây giờ là rượu vang 750ml thì khoảng 94 en ở siêu thị phục vụ là khoảng 137 en

Thuế bây giờ là rượu vang 750ml thì khoảng 94 en ở siêu thị phục vụ là khoảng 137 en
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Santory thì từ ngày mồng 1 tháng 2 giá của rựou vang 69 nhập khẩu từ châu âu sẽ giảm khoảnh từ 20 yên đến 140 yên

Santory thì từ ngày mồng 1 tháng 2 giá của rựou vang 69 nhập khẩu từ châu âu sẽ giảm khoảnh từ 20 yên đến 140 yên
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Bia ashahi cũng từ 1 tháng 3 giá rựou vang của 40 sẽ giảm từ 30 yên đến 300 yên

Bia ashahi cũng từ 1 tháng 3 giá rựou vang của 40 sẽ giảm từ 30 yên đến 300 yên
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Giá rượu vang giảm do được miễn thuế nhập khẩu từ Châu Âu

Giá rượu vang giảm do được miễn thuế nhập khẩu từ Châu Âu
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Hiệp định mới EPA có hiệu lực kể từ tháng 2 tới đây sẽ giảm hoặc miễn thuế hoàn toàn giữa các nước trong khu vực châu Âu với Nhật Bản

Hiệp định mới EPA có hiệu lực kể từ tháng 2 tới đây sẽ giảm hoặc miễn thuế hoàn toàn giữa các nước trong khu vực châu Âu với Nhật Bản

Các loại rượu vang mà Nhật nhập khẩu từ các nước trong khu vực châu Âu sẽ được hưởng 0% thuế nhập khẩu.

Các loại rượu vang mà Nhật nhập khẩu từ các nước trong khu vực châu Âu sẽ được hưởng 0% thuế nhập khẩu.

Mức thuê hiện nay đối với rượu vang chai 750ml là khoảng 93 yên và xấp xỉ 137 yên đối với loại vang Sparkling (champagne).

Mức thuê hiện nay đối với rượu vang chai 750ml là khoảng 93 yên và xấp xỉ 137 yên đối với loại vang Sparkling (champagne).
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Suntory cho biết từ ngày 1 tháng 2, hãng sẽ giảm giá từ khoảng 20 đến 140 yên cho 69 loại vang nhập khẩu từ Âu châu.

Suntory cho biết từ ngày 1 tháng 2, hãng sẽ giảm giá từ khoảng 20 đến 140 yên cho 69 loại vang nhập khẩu từ Âu châu.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Hãng Asahi cũng cho biết họ cũng sẽ giảm giá cho 40 loại vang từ 30 đến 300 yên kể từ ngày 1 tháng 3.

Hãng Asahi cũng cho biết họ cũng sẽ giảm giá cho 40 loại vang từ 30 đến 300 yên kể từ ngày 1 tháng 3.
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Giá rượu giảm vì rượu nhập khẩu từ Châu Âu không còn bị đánh thuế ở Nhật Bản.

Giá rượu giảm vì rượu nhập khẩu từ Châu Âu không còn bị đánh thuế ở Nhật Bản.
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Theo quy định mậu dịch mới của EPA, Kể từ tháng 2 năm nay. Nhật Bản sẽ giảm thuế quan khi các nước Liên minh châu Âu xuất khẩu sang.

Theo quy định mậu dịch mới của EPA, Kể từ tháng 2 năm nay. Nhật Bản sẽ giảm thuế quan khi các nước Liên minh châu Âu xuất khẩu sang.

Theo đó, Nhật Bản sẽ giảm thuế các mặt hàng rượu có nguồn gốc từ EU. Quy định chính thức có hiệu lực từ tháng 2 năm nay.

Theo đó, Nhật Bản sẽ giảm thuế các mặt hàng rượu có nguồn gốc từ EU. Quy định chính thức có hiệu lực từ tháng 2 năm nay.

Thuế hiện tại của 75ml rượu là khoảng 94 yên,rượu trong các siêu thị là khoảng 137 yên.

Thuế hiện tại của 75ml rượu là khoảng 94 yên,rượu trong các siêu thị là khoảng 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Từ ngày mồng 1 tháng 2, 69 loại rượu hãng Suntory nhập khẩu từ EU sẽ giảm từ 30 đến 300 yên

Từ ngày mồng 1 tháng 2, 69 loại rượu hãng Suntory nhập khẩu từ EU sẽ giảm từ 30 đến 300 yên
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Hãng bia asahi với 40 loại rượu giảm từ 30 đến 300 yên từ ngày mồng 1 tháng 3

Hãng bia asahi với 40 loại rượu giảm từ 30 đến 300 yên từ ngày mồng 1 tháng 3
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

quan thuế của rượu nhập từ eu thì vì mất nên giá giảm

quan thuế của rượu nhập từ eu thì vì mất nên giá giảm
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

epa có luật lệ mậu dịch mới giữa nihon và eu thì vừa bị mất quan thuế vua quan thuế thấp bắt đầu vào tháng 2 năm nay

epa có luật lệ mậu dịch mới giữa nihon và eu thì vừa bị mất quan thuế vua quan thuế thấp bắt đầu vào tháng 2 năm nay

nihon thì rượu mà nhấp từ nước eu thì đã mất thuế từ tháng 2 năm nay

nihon thì rượu mà nhấp từ nước eu thì đã mất thuế từ tháng 2 năm nay

thuế hiện tại với rượu 750 ml là 94 yen còn rượu supaukuringu là 137 yên

thuế hiện tại với rượu 750 ml là 94 yen còn rượu supaukuringu là 137 yên
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

santori thì từ 1 tháng 2 giảm khoảng từ 20 yên đến 140 yên giá rượu của 69 loại nhập khẩu từ eu

santori thì từ 1 tháng 2 giảm khoảng từ 20 yên đến 140 yên giá rượu của 69 loại nhập khẩu từ eu
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

asahibiuru cũng từ 1/3 giảm từ 30 yên đến 300 yên giá rượu của 40 loại

asahibiuru cũng từ 1/3 giảm từ 30 yên đến 300 yên giá rượu của 40 loại
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Rượu từ Liên minh châu Âu đã hết hạn và giá giảm.

Rượu từ Liên minh châu Âu đã hết hạn và giá giảm.
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

EPA của một quy tắc mới để mất hoặc không chấp thuận giữa Nippon và EU bắt đầu từ hai năm trước.

EPA của một quy tắc mới để mất hoặc không chấp thuận giữa Nippon và EU bắt đầu từ hai năm trước.

Rượu mà Nippon đang giới thiệu từ EU là từ Koshi 2, vì vậy nỗi lo sẽ biến mất.

Rượu mà Nippon đang giới thiệu từ EU là từ Koshi 2, vì vậy nỗi lo sẽ biến mất.

Thời điểm hiện tại là 750 mL bánh rượu 94, rượu vang sủi là 137 yên.

Thời điểm hiện tại là 750 mL bánh rượu 94, rượu vang sủi là 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

”Suntory” sẽ tiết kiệm khoảng 80 rượu vang từ EU đến khoảng 140 yên kể từ khi 2 chiếc được đẩy.

”Suntory” sẽ tiết kiệm khoảng 80 rượu vang từ EU đến khoảng 140 yên kể từ khi 2 chiếc được đẩy.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

”Asahi Breweru” cũng đã cho 300 chai rượu vang từ 300 đến 300 yên kể từ khi 3 người bị bắt.

”Asahi Breweru” cũng đã cho 300 chai rượu vang từ 300 đến 300 yên kể từ khi 3 người bị bắt.
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Vì thuế rượu nhập khẩu từ EU đã xóa bỏ nên giá sẽ giảm xuống.

Vì thuế rượu nhập khẩu từ EU đã xóa bỏ nên giá sẽ giảm xuống.
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

EPA là quy định mới về ngoại thương giữa Nhật Bản và EU về thuế quan có thể xóa bỏ hoặc giảm xuống, sẽ bắt đầu từ tháng 2 năm nay

EPA là quy định mới về ngoại thương giữa Nhật Bản và EU về thuế quan có thể xóa bỏ hoặc giảm xuống, sẽ bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Rượu mà Nhật nhập khẩu từ các nước EU, từ tháng 2 năm nay thuế sẽ không còn

Rượu mà Nhật nhập khẩu từ các nước EU, từ tháng 2 năm nay thuế sẽ không còn

Thuế hiện này là 750ml rượu khoảng 94 yên, rượu Sparkling khoảng 137 yên.

Thuế hiện này là 750ml rượu khoảng 94 yên, rượu Sparkling khoảng 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Rượu Santory từ ngày 1/1, sẽ giảm từ 20 - 140 yên cho rượu 69 nhập khẩu từ EU.

Rượu Santory từ ngày 1/1, sẽ giảm từ 20 - 140 yên cho rượu 69 nhập khẩu từ EU.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Bia Asahi cùng từ ngày 1/3, sẽ giảm từ 30 - 300 yên cho rượu 40.

Bia Asahi cùng từ ngày 1/3, sẽ giảm từ 30 - 300 yên cho rượu 40.
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Rượu đc nhập khẩu từ eu vào thì vật giá được hạ xuống và ko có thuế

Rượu đc nhập khẩu từ eu vào thì vật giá được hạ xuống và ko có thuế
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Khoảng cách giữa nhật và eu đã biến mất và rút ngắn lại. Quy tắc giao dịch mới sẽ bắt đầu vào tháng 2 năm này

Khoảng cách giữa nhật và eu đã biến mất và rút ngắn lại. Quy tắc giao dịch mới sẽ bắt đầu vào tháng 2 năm này

Rượu đươcj nhập khẩu từ các nước eu thì tu tháng 2 năm nay thuế sẽ ko có

Rượu đươcj nhập khẩu từ các nước eu thì tu tháng 2 năm nay thuế sẽ ko có

Thuế bây giờ là 750ml rượu là 94 yên. Ở các siêu thị rượu là 137 yên

Thuế bây giờ là 750ml rượu là 94 yên. Ở các siêu thị rượu là 137 yên
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Hãng rượu santori từ 1thang 2 thì bắt đầu giảm từ 69 đến 140 yên khi nhập khẩu

Hãng rượu santori từ 1thang 2 thì bắt đầu giảm từ 69 đến 140 yên khi nhập khẩu
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Bia asahi cũng 3-1 cũng giàm từ 30yeen đến 300 en

Bia asahi cũng 3-1 cũng giàm từ 30yeen đến 300 en
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

giá nhập khẩu rượu từ EU sẽ giảm khi không còn thuế

giá nhập khẩu rượu từ EU sẽ giảm khi không còn thuế
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

luật thương mại mới EPA giữ Nhật bản và EU sẽ mở rộng việc miễn thuế bắt đầu từ tháng 2 năm nay

luật thương mại mới EPA giữ Nhật bản và EU sẽ mở rộng việc miễn thuế bắt đầu từ tháng 2 năm nay

thuế nhập khẩu rượu từ các nước EU vào Nhật bản sẽ bằng không kể từ tháng 2 năm nay

thuế nhập khẩu rượu từ các nước EU vào Nhật bản sẽ bằng không kể từ tháng 2 năm nay

mức thuế hiện nay : 750ml rượu vang khoảng 48 yên , rượu sparkling là khoảng 137 yên

mức thuế hiện nay : 750ml rượu vang khoảng 48 yên , rượu sparkling là khoảng 137 yên
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

rượu sandory thì giá nhập 69 loại rượu từ EU sẽ giá sẽ giảm từ khoảng 20 đến 140 yên bắt đầu từ ngày 01 tháng 2

rượu sandory thì giá nhập 69 loại rượu từ EU sẽ giá sẽ giảm từ khoảng 20 đến 140 yên bắt đầu từ ngày 01 tháng 2
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

bia Asahi cũng giảm giá khoảng 40 loại từ 30 đến 300 yên bắt đầu từ ngày 01 tháng 3

bia Asahi cũng giảm giá khoảng 40 loại từ 30 đến 300 yên bắt đầu từ ngày 01 tháng 3
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Sẽ miễn thuế đối với việc nhập khẩu rượu vang từ châu âu

Sẽ miễn thuế đối với việc nhập khẩu rượu vang từ châu âu
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Bắt đầu từ tháng hai năm nay, theo chính sách giao dịch thương mại mới EPA thì Nhật Bản và các nước châu âu thuộc EU sẽ giảm mức thuế xuống thấp hoặc có thể sẽ miễn thuế hải quan

Bắt đầu từ tháng hai năm nay, theo chính sách giao dịch thương mại mới EPA thì Nhật Bản và các nước châu âu thuộc EU sẽ giảm mức thuế xuống thấp hoặc có thể sẽ miễn thuế hải quan

Từ tháng hai năm nay nhật bản sẽ miễn thuế nhập khẩu đối với các nước thuộc EU

Từ tháng hai năm nay nhật bản sẽ miễn thuế nhập khẩu đối với các nước thuộc EU

Mức thuế hiện tại đối với rượu vang loại 750ml là khoảng 94 yên,rượu sparkling là khoảng 137 yên

Mức thuế hiện tại đối với rượu vang loại 750ml là khoảng 94 yên,rượu sparkling là khoảng 137 yên
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

từ ngày 1 tháng 2 sẽ giảm từ 20-140 yên đối với 69 loại rượu nhập khẩu từ EU thuộc hãng suntory

từ ngày 1 tháng 2 sẽ giảm từ 20-140 yên đối với 69 loại rượu nhập khẩu từ EU thuộc hãng suntory
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Từ ngày 1-3 sẽ giảm từ 30-300 yên đối với các sản phẩm thuộc thương hiệu ashahi

Từ ngày 1-3 sẽ giảm từ 30-300 yên đối với các sản phẩm thuộc thương hiệu ashahi
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

EU bắt đầu xóa bỏ thuế nhập và giảm giá rượu vang

EU bắt đầu xóa bỏ thuế nhập và giảm giá rượu vang
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Vì mối liên minh giữa Nhật và EU nên sẽ xóa bỏ thuế nhập,hạ giá thành theo luật mới về hiệp đinh thương mại tự do EPA nhưng tháng 2 năm nay mới bắt đầu thực hiện

Vì mối liên minh giữa Nhật và EU nên sẽ xóa bỏ thuế nhập,hạ giá thành theo luật mới về hiệp đinh thương mại tự do EPA nhưng tháng 2 năm nay mới bắt đầu thực hiện

Nhật Bản nhập rượu vang tại nước EU thì bắt đầu tháng 2 năm nay sẽ xóa bỏ thuế nhập

Nhật Bản nhập rượu vang tại nước EU thì bắt đầu tháng 2 năm nay sẽ xóa bỏ thuế nhập

Thuế hiện tại là 750 ml rượu vang là khoảng 94 yên, loại rượu vang nổ thì khoảng 137 yên

Thuế hiện tại là 750 ml rượu vang là khoảng 94 yên, loại rượu vang nổ thì khoảng 137 yên
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

công ty Suntory thì bắt đầu vào ngày 1 tháng 2, giá 69 loại rượu vang nhập từ EU thì hạ từ 20 xuống còn khoảng 140 yên

công ty Suntory thì bắt đầu vào ngày 1 tháng 2, giá 69 loại rượu vang nhập từ EU thì hạ từ 20 xuống còn khoảng 140 yên
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Công ty bia Asahi cũng bắt đâu từ ngày 1 tháng 3 , giá 40 loại rượu vang sẽ hạ giá từ 30 yên xuống còn khoảng 300 yên

Công ty bia Asahi cũng bắt đâu từ ngày 1 tháng 3 , giá 40 loại rượu vang sẽ hạ giá từ 30 yên xuống còn khoảng 300 yên
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

nhập khẩu rượu từ EU sẽ được miễn thuế hoặc mức thuế thấp

nhập khẩu rượu từ EU sẽ được miễn thuế hoặc mức thuế thấp
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Theo luật thương mại mới của EPA giữa nhật bản và EU sẽ được miễn thuế hoặc giá cả thấp , bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Theo luật thương mại mới của EPA giữa nhật bản và EU sẽ được miễn thuế hoặc giá cả thấp , bắt đầu từ tháng 2 năm nay

nhật bản sẽ nhập khẩu rượu vang từ EU, được miễn thuế từ tháng 2 năm nay

nhật bản sẽ nhập khẩu rượu vang từ EU, được miễn thuế từ tháng 2 năm nay

Với mức thuế bây giờ , 750ml rượu vang khoảng 94 yên, rượu vang ở siêu thị khoảng 137 yên.

Với mức thuế bây giờ , 750ml rượu vang khoảng 94 yên, rượu vang ở siêu thị khoảng 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

santori từ ngày 1 tháng 2 , giá nhập khẩu từ EU sẽ hạ xuống với 69 chai rượu vang sẽ có giá giao dịch từ 20 yên đến 140 yên.

santori từ ngày 1 tháng 2 , giá nhập khẩu từ EU sẽ hạ xuống với 69 chai rượu vang sẽ có giá giao dịch từ 20 yên đến 140 yên.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

nhà máy bia asahi cũng từ ngày 1 tháng 3 , giá sẽ hạ xuống với 40 chai rượu vang giá giao dịch từ 30 yên đến 300 yên

nhà máy bia asahi cũng từ ngày 1 tháng 3 , giá sẽ hạ xuống với 40 chai rượu vang giá giao dịch từ 30 yên đến 300 yên
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Thuế rượu nhập khẩu từ châu âu không còn nên vật giá giảm

Thuế rượu nhập khẩu từ châu âu không còn nên vật giá giảm
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Giữa nhật bản với eu . Theo epa của quy tắc thương mại mới ,thuế quan sẽ bỏ hoặc là thấp đi, bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Giữa nhật bản với eu . Theo epa của quy tắc thương mại mới ,thuế quan sẽ bỏ hoặc là thấp đi, bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Nhật bản, rượu nhập khẩu từ các nước eu , từ tháng 2 năm nay sẽ không có thuế

Nhật bản, rượu nhập khẩu từ các nước eu , từ tháng 2 năm nay sẽ không có thuế

Thuế quan hiện tại , rượu 750ml cỡ chừng 94¥, rượu vag siêu thị cỡ 137¥.

Thuế quan hiện tại , rượu 750ml cỡ chừng 94¥, rượu vag siêu thị cỡ 137¥.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Santori từ ngày 1/2 giá rượu 69 nhâp khẩu từ eu giảm từ 20-140¥

Santori từ ngày 1/2 giá rượu 69 nhâp khẩu từ eu giảm từ 20-140¥
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Asahi từ 1/3 giá rượu 40 cũng giảm từ 30-300¥

Asahi từ 1/3 giá rượu 40 cũng giảm từ 30-300¥
EUから輸入するワインの関税がなくなって値段が下がる

Gia Thuế rượu vang nhập khẩu từ EU đang giảm

Gia Thuế rượu vang nhập khẩu từ EU đang giảm
日本とEUの間で関税をなくしたり低くしたりする新しい貿易のルールのEPAが、今年の2月から始まります

Giữa nb và EU tiền thuế sẽ giảm và epa của các quy tắc Mậu dịch mới sẽ được bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Giữa nb và EU tiền thuế sẽ giảm và epa của các quy tắc Mậu dịch mới sẽ được bắt đầu từ tháng 2 năm nay

Với nhật bản thì rượu nhập khẩu từ các nước EU từ tháng 2 năm nay sẽ được miễn thuế

Với nhật bản thì rượu nhập khẩu từ các nước EU từ tháng 2 năm nay sẽ được miễn thuế

Thuế hiện tại. Rượu 750ml du tính là 94¥. Rượu Supa kuring dự tính khoảng 137 yên.

Thuế hiện tại. Rượu 750ml du tính là 94¥. Rượu Supa kuring dự tính khoảng 137 yên.
「サントリー」は2月1日から、EUから輸入している69のワインの値段を20円から140円ぐらい下げます

Santori bắt đầu từ mùng 1 tháng 2. Giá của rượu 69 nhập khẩu từ EU sẽ giảm từ 20-140 yên.

Santori bắt đầu từ mùng 1 tháng 2. Giá của rượu 69 nhập khẩu từ EU sẽ giảm từ 20-140 yên.
「
アサヒビール」も3
月1日から、40の
ワインの
値段を30
円から300
円下げます

Bia asahi cũng Bắt đầu từ mùng 1 tháng 3 giá của rượu 40 sẽ giảm từ 30-300 yên

Bia asahi cũng Bắt đầu từ mùng 1 tháng 3 giá của rượu 40 sẽ giảm từ 30-300 yên