東京の山手線で自動で走る電車のテストを行う

东京山手线在进行自动电车的测试。

东京山手线在进行自动电车的测试。
JR東日本は7日、東京の山手線で、運転士が運転しなくても自動で走る電車のテストを行いました

7号日本东京JR列车,山手线在进行没有司机自动运行的电车测试。

7号日本东京JR列车,山手线在进行没有司机自动运行的电车测试。
お客さんを乗せた最後の電車の運転が終わったあと、自動で走る電車が山手線の34.5kmを2回走りました

让顾客乘坐的最后的电车通行结束之后,无人自动电车在34.5千米长的山手线跑了两回。

让顾客乘坐的最后的电车通行结束之后,无人自动电车在34.5千米长的山手线跑了两回。

虽然在测试时司机在驾驶座,但是出发之后电车自动改变车速,自动在站前停车。

虽然在测试时司机在驾驶座,但是出发之后电车自动改变车速,自动在站前停车。
そして、
決められた
スピードで
走ることが
できるかや、
電車が
遅れても
また予定どおりに
運転できるかをチェックしました

而且,对是否能以预想的速度运行,和就算晚点也可以像预定的那样行驶进行了确认。

而且,对是否能以预想的速度运行,和就算晚点也可以像预定的那样行驶进行了确认。
自動で走る電車の研究は、JR東日本が将来働く人が足りなくなると考えて始めました

对自动运行电车的研究,是因为日本人开始考虑将来的东日本会出现劳动力不足的情况。

对自动运行电车的研究,是因为日本人开始考虑将来的东日本会出现劳动力不足的情况。
このテストでは
技術の
問題を
調べて、
なるべく早くお
客さんを
乗せて
走ることが
できるようにしたいと
話しています

这次测试调查了技术的问题,并且说到要尽可能早些让顾客乘坐到这种自动运行电车。

这次测试调查了技术的问题,并且说到要尽可能早些让顾客乘坐到这种自动运行电车。
東京の山手線で自動で走る電車のテストを行う

在东京的山手线上进行了自动电车的测试

在东京的山手线上进行了自动电车的测试
JR東日本は7日、東京の山手線で、運転士が運転しなくても自動で走る電車のテストを行いました

JR东日本公司在7号于东京的山手线上进行了没有司机开车的自动电车实验

JR东日本公司在7号于东京的山手线上进行了没有司机开车的自动电车实验
お客さんを乗せた最後の電車の運転が終わったあと、自動で走る電車が山手線の34.5kmを2回走りました

客人乘坐完最后一班电车之后,自动电车在山手线的34.5千米范围上运行了两次

客人乘坐完最后一班电车之后,自动电车在山手线的34.5千米范围上运行了两次

在测试中,虽然司机坐在驾驶室内,出发之后自动变速停靠在车站

在测试中,虽然司机坐在驾驶室内,出发之后自动变速停靠在车站
そして、
決められた
スピードで
走ることが
できるかや、
電車が
遅れても
また予定どおりに
運転できるかをチェックしました

而可以且,可以按照预定的速度行驶,也确认了即使电车延迟也可以按照预定运行

而可以且,可以按照预定的速度行驶,也确认了即使电车延迟也可以按照预定运行
自動で走る電車の研究は、JR東日本が将来働く人が足りなくなると考えて始めました

自动运行列车是JR东日本公司出于将来工作人员不足这样的考量开始研究的

自动运行列车是JR东日本公司出于将来工作人员不足这样的考量开始研究的
このテストでは
技術の
問題を
調べて、
なるべく早くお
客さんを
乗せて
走ることが
できるようにしたいと
話しています

相关人员说“这个测试进行技术问题的调整,希望尽可能的早日让乘客们乘坐,运行。

相关人员说“这个测试进行技术问题的调整,希望尽可能的早日让乘客们乘坐,运行。